Литмир - Электронная Библиотека

Иаков птицей перелетел через бревно и тяжело приземлился рядом с ними с глухим стуком, точно рухнувшее дерево. Бек подпрыгнула на месте, вскрикнув от испуга, но Иаков не обратил на неё внимания. Рыча и ворча, он рывком поднял Рахиль на ноги и отшвырнул к бревну, пытаясь привести в чувство. Она перестала выть, но продолжала плакать. Он толкал её в спину, подгонял, осыпал ударами, заставляя обойти бревно.

Рахиль не оглянулась, чтобы найти взглядом Бек. Она просто двинулась вокруг бревна, по-прежнему тоскливо скуля, в сопровождении Иакова, яростно шипящего на неё.

Бек осталась там, где стояла. Одна. Изумлённая. Растерянная.

Рахиль не оглянулась.

Когда они вновь показались из зарослей над поваленным кедром, Иаков подгонял Рахиль, подталкивая в спину и хрюкая. Она подчинялась и взбиралась по склону впереди него, с низко опущенной головой, вытирая мокрое от слёз лицо. Они исчезли за деревом, вновь показались, скрылись за следующим деревом, потом за двумя, а потом лес сомкнулся за ними, точно театральный занавес, и Бек больше их не видела.

Где-то глубоко в лесу, вне пределов видимости, Рахиль ' перестала скулить и Иаков умолк.

Бек отступила на шаг назад и осознала, что держится на ногах. Она посмотрела через плечо на уходящий вниз склон и поняла, что вольна двинуться туда. Она скользнула взглядом вверх по склону. Никакого Иакова. Никакой Рахили. Никаких сасквотчей.

Что насчёт рыдающей женщины? Бек напряжённо прислушалась, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. Женщина молчала, что могло означать, что она ушла, затаилась, бесшумно подкрадывается или идёт по следу сасквотчей…

Сейчас не время тревожиться на сей счёт. У неё нет другого выбора, кроме как начать спуск, отыскать какой-нибудь ориентир на местности или звериную тропу, включить GPS и позаботиться о том, чтобы охотники нашли её.

Бек отважилась сделать Один Маленький Шаг вниз по склону. Боль в теле затрудняла движения, в повреждённой ноге стреляло, но ступать на неё было можно. За первым шагом последовали другие — от дерева к дереву, от скалистого выступа к старому пню, от старого пня к замшелому бревну, всё ниже и ниже, напряжённо всматриваясь, отчаянно надеясь увидеть какой-нибудь знакомый объект, выступающий из-за постоянно меняющейся стены деревьев.

Всего лишь один раз она оглянулась назад. Сасквотчи ушли. Она больше не представляла для них опасности.

Бек вынула GPS из нагрудного кармана и нажала на кнопку включения. Жидкокристаллический монитор засветился.

Синг пришлось просто принять это. Она не могла объяснить случившееся, она не ожидала ничего подобного и едва могла уразуметь, как такое возможно, но факт оставался фактом: вот она, точка номер 6.

— Рид… Я вижу Бек на мониторе.

Монитор у неё перед глазами начал темнеть, мысли утратили связность, и она погрузилась в забытьё.

Синг не знала, сколько времени прошло, прежде чем она, вздрогнув, очнулась, с трудом открыла глаза и вновь сфокусировала взгляд на мониторе.

— Рид, Макс направляется к точке номер 6. Он видит, где находится Бек. Рид? Рид, ты меня слышишь?

Никакого ответа.

Бек внимательно всматривалась в монитор своего GPS-приемника, спускаясь зигзагом с горного склона, направляясь к показанному на движущейся карте ручью в надежде встретить человеческое существо.

— Эй? Есть тут кто?

Она была одна и знала это. Отбившееся от стаи, отставшее животное, она представляла собой идеальную добычу для хищника. Неудивительно, что Рахиль никогда не отпускала её от себя.

— Эй! Я Бек Шелтон! Есть тут кто?

«Давай, девочка, двигайся. Найди охотников».

Она ли производит этот шум? Бек остановилась. Шорох, мгновением раньше донёсшийся до неё, не прекратился. Он раздавался выше по склону, из-за деревьев, где мог скрываться кто угодно.

— Эй!

Никакого ответа — только тихий треск сухих ветвей, шуршание кустов.

Рид присел на корточки в густых зарослях молодых деревьев, не зная толком, в каком направлении двигаться. Возможно, он проскочил мимо Сэма по пути наверх, но есть лишь один способ выяснить, так это или нет.

Он нажал на кнопку включения.

Монитор показал, что он находится чуть выше и чуть южнее места, где хотел оказаться.

— Синг? Ты слышишь меня?

Она ответила слабым, но напряжённым от волнения голосом:

— Рид, я вижу точку номер 6, отметка 342, возле ручья Лост-Крик. Макс приближается к ней!

Что-то в душе Рида ожило. Он увеличил изображение на мониторе, пытаясь найти ручей, сориентироваться по указанному курсу.

Точка Сэма показалась, как корабль из тумана, — ближе, чем когда-либо.

Пуля попала в него, он завертелся на месте и с коротким криком упал на землю, держась за плечо.

— Рид, Сэм поднимается к тебе по склону!

Рид несколько раз судорожно глотнул ртом воздух, прежде чем сумел ответить, задыхаясь от боли:

— Синг. Я ранен.

Бек прибавила шагу. Человек ответил бы, когда она кричала. Она спустилась чуть ниже по склону, спряталась за деревьями, замерла и прислушалась.

Кто-то следовал за ней, спускался вниз по склону: глухой стук, шум волочения, треск ветки.

Она торопливо дохромала до следующего дерева и снова напрягла слух. Наверное, она могла бы услышать больше звуков, если бы не журчание ручья.

Ручья?

Бек дохромала до следующего дерева и выглянула из-за него.

Лощина. Ручей. Должно быть, ручей Лост-Крик!

Глухой стук! Шорох. Глухой стук! Шум волочения.

Между деревьями она мельком увидела чёрную шерсть и желтоватое пятно кожи.

Кто бы это ни был, он передвигался на двух ногах.

Бек лишь прошептала: «Иаков?»

В ответ пронзительно закричала женщина — так близко, что Бек услышала клокотание мокроты в лёгких.

Бек круто развернулась, попыталась пуститься бегом, но ноги подломились, и она упала головой вперёд.

Вопль призрачной плакальщицы сотряс воздух над ней и вокруг неё — такой близкий и громкий, что закладывало уши.

Глухой стук! Шум волочения. Глухой стук! Шум волочения. Рид исчез с монитора Синг.

— Рид, не поступай со мной так! Не умирай, прошу тебя! После нескольких неловких попыток она взяла крупным планом точку Сэма. Он двигался зигзагом, словно искал.

Низко пригибаясь, лавируя между деревьями и кустами, Рид двигался по возможности быстро и тихо, подражая охотничьим повадкам Пита, определяя свой курс лишь приблизительно, отчаянно надеясь и молясь, чтобы у него хватило времени и сил продержаться, опередить Сэма, добраться до Бек и покончить с этим делом. Его GPS был выключен. Пока ему придётся оставаться невидимым.

Прокатившись по земле, Бек остановилась, подняла голову, посмотрела наверх…

Глухой стук! Шум волочения.

Существо вышло из-за древней ели, тяжело топая одной кривой ногой и волоча по земле другую, со свежей огнестрельной раной, всё ещё кровоточащей. Дыша с присвистом, злобно скаля зубы, оно покачнулось, схватилось длинными обезьяньими руками за одно дерево, потом за другое, чтобы удержаться на ногах. Оно было точно такое же огромное и могучее, как Иаков, но сгорбленное, скрюченное, с деформированными конечностями. Редкая чёрная шерсть росла пучками, которые торчали, словно иглы дикобраза из желтоватой кожи. Череп был почти лысым, а половина сморщенного лица покрыта волдырями и тёмными струпьями от недавнего ожога. Увидев Бек, чудовище яростно сверкнуло выпученными жёлтыми глазами и испустило жуткий, пронзительный вопль, который Бек почувствовала кожей.

Оно бросилось к ней вниз по склону, тяжело припадая на раненую ногу, сильно пошатываясь, хватаясь длинными руками за деревья.

Бек отскочила в сторону, когда чудовище с громким топотом пронеслось мимо. Оно уцепилось рукой за дерево, крутанулось вокруг него, упало, встало на четвереньки и поползло вверх по склону, цепляясь за кустарник, подтягиваясь, отталкиваясь, пытаясь дотянуться до Бек изуродованной артритом рукой со скрюченными узловатыми пальцами.

С диким визгом Бек резко повернулась и рванула вверх по склону. Силы покидали её, земля крошилась и осыпалась под ногами. Она снова истошно завизжала, когда огромная рука с размаху ударила её по ноге, но не сумела схватить.

77
{"b":"135737","o":1}