Литмир - Электронная Библиотека

— Вы раньше бывали на юге? — спросила Ариэль, когда они только отправились в путь.

— Нет, у нас почти не было связей с нашими южными родичами. Они всегда возмущались правлением северных королей и предпочитали держаться в стороне. Генерал Кортес, если я не ошибаюсь, временный правитель, крыса с независимым характером.

Харбингер, безусловно, заметил, какими озабоченными взглядами обменялись Марина и Ариэль.

— Несмотря на это, я думаю, у нас нет причин для беспокойства. Они могут отказаться помочь нам, но вряд ли будут против вашего присутствия, когда станет ясно, что вы находитесь под нашим покровительством.

Когда Марина не спала, она проводила время, беседуя с Ариэлью о том, что их ожидает, что они будут делать, чтобы найти Шейда, а иногда вспоминала родные северные леса, любимые убежища, места удачной охоты.

Должно быть, она снова задремала, потому что проснулась от резкого толчка. Обшарив пространство локатором, она увидела, что ручей закончился. За последние несколько часов ручей совсем обмелел, течения почти не было, и, чтобы лодка двигалась, крысам приходилось отталкиваться от дна длинными палками. Теперь судно окончательно село на мель возле широкого грязного берега внутри пещеры. Марина сразу почувствовала, как здесь жарко, даже под землей.

— Дальше пути нет, — сказал Улисс. — Мы прибыли.

Харбингер и два солдата спрыгнули с лодки и вброд перебрались на берег. Марина и Ариэль последовали за ними.

— Мы должны представиться генералу Кортесу, — сказал Харбингер, — и тогда…

— Стоять! — раздался грубый голос из отверстия, которое находилось в нижней части стены туннеля.

В одно мгновение оттуда появилась дюжина крыс, которые выстроились вдоль берега. На вид это были неопрятные существа, с мощными плечами, тупыми носами и бледными мордами.

— Летучие мыши! — прошипел их предводитель, повернувшись к Харбингеру. — Вы привели с собой летучих мышей?

— Они под нашим покровительством, — спокойно сказал посланник. — Мы здесь по приказу короля Ромула и…

— Король Ромул, — фыркнул стражник. — Какое нам дело до северного короля? Мы не его подданные.

— …и просим аудиенции у генерала Кортеса. Даже когда южные крысы подошли угрожающе близко, Харбингер не дрогнул, и голос его звучал по-прежнему твердо. Марина была поражена. Она-то уже была готова взлететь.

— Мы — маленькая дипломатическая делегация, — сказал Харбингер. — Меня сопровождают только вот эти два солдата.

— Нам это известно, — сказал стражник. — Мы наблюдали за вашим судном последние шесть часов. Мы знаем, что с вами больше никого нет.

— Тогда вы знаете, что мы не представляем для вас угрозы. Я прошу проводить нас к генералу.

Стражник насмешливо улыбнулся и повернулся к ним спиной.

— Следуйте за мной, — сказал он.

Генерал Кортес выглядел совсем не так, как ожидала Марина. Она-то представляла себе неопрятную жирную крысу, восседающую на куче отбросов. Но генерал обитал в сухой каменной крепости на поверхности земли и был стройный, даже почти элегантный. У него были такие густые усы, что, казалось, они растут под носом, а не в стороны, как у всех крыс. На его подбородке темные волосы образовывали аккуратную треугольную бородку. Но больше всего приковывали внимание его глаза — совсем не такие, как у других крыс; они были необыкновенно светлые, почти прозрачные. Казалось, они видят насквозь.

Через щели пробивался свет, и Марина радовалась, что наконец выбралась из-под земли. Хотя было очень жарко и казалось, что она вот-вот расплавится.

— Генерал Кортес, — сказал Харбингер, — я посланник короля Ромула. Он поручил мне доставить этих двух летучих мышей к вам в надежде, что вы поможете им найти сородичей, которых люди привезли в ваши края.

— Мы не питаем добрых чувств к летучим мышам, — сказал Кортес, без особой приязни глядя на Марину и Ариэль. — Их сородичи наносят джунглям тяжелый урон, убивая намного больше, чем нужно для пропитания. Они нарушают все законы сосуществования. Только за последние пять ночей мы потеряли множество детенышей. Включая моего младшего сына. — Кортес посмотрел на Харбин-гера. — Я удивлен, что ваш король водит дружбу с подобными существами.

— Генерал, мне больно слышать о том, что случилось с вашим сыном, но мои друзья, — Харбингер показал на Марину и Ариэль, — не имеют отношения к тому, что каннибалы творят в вашем королевстве.

— Может, они не знают и об огне, который их сородичи обрушили на джунгли и город?

— Нам кое-что известно об этом, — сказала Марина. — Но их заставили люди!

— И что теперь? — холодно спросил генерал.

— Не нас, нам удалось бежать, — пояснила Марина. — Но других — может быть, тысячи — люди увезли на летающей машине. Они прикрепили к ним металлические диски, которые взрывались, когда летучие мыши приземлялись.

— Мой сын был среди них, — вмешалась Ариэль. — И я хочу найти его. Если, конечно, он еще жив.

— Ее сын, — сказал Харбингер, — личный друг короля Ромула. Для Его Величества очень важно, чтобы сереброкрыл Шейд вернулся домой.

— Я думаю, там мало кто уцелел, — сказал Кортес, и его голос чуть потеплел.

— Но кто-то все-таки выжил? — спросила Марина с надеждой.

Кортес повернулся к стражникам:

— Родригес, я слышал, вы что-то говорили о месте, где собрались уцелевшие летучие мыши.

— Они скрываются в статуе на скале. Мы следим за ними с базы.

— Пожалуйста, возьмите нас туда! — взмолилась Марина.

Кортес ничего не ответил.

— Король Ромул был бы признателен вам, генерал. И если вам понадобится его помощь, сейчас или в будущем, он будет рад отплатить услугой за услугу.

— Ладно, — отрывисто сказал крысиный генерал. — Но только при условии, что потом вы увезете их из моего королевства. Согласны? Отлично. Родригес, проводи наших гостей к их друзьям.

Солнечное крыло - i_009.png

Вечная ночь

— Голос в ветре, — недоверчиво фыркнул Калибан. — Сам знаешь, какие шутки может сыграть ветер. Он скажет тебе то, что ты хочешь услышать, или то, чего больше всего боишься. Не будь дураком, Шейд, не обращай на это внимания.

Вернувшись в убежище, Шейд сразу разыскал Калибана, который с открытыми глазами висел на выступе пещеры, и рассказал ему о послании Зефира — или о том, что ему, возможно, померещилось. Отчасти он склонен был поверить словам Калибана. Может, это действительно был голос его собственного отчаяния. Но Шейда слишком испугало увиденное, чтобы так легко сдаться.

— Посмотри сам, все ли в порядке с солнцем, — настаивал он.

— Летать одному, днем, — ворчал Калибан. — Разве ты ничему не научился, сереброкрыл? Разве ты не знаешь, что могло случиться? Не только с тобой, но и с другими. Каннибалы могли заметить тебя и выследить наше убежище.

— Ты прав, я виноват, — согласился Шейд и упрямо повторил: — Так как насчет солнца? Не обращай внимания на мои сны, не обращай внимания на голос. Просто пойди и посмотри сам.

— Мне нет нужды смотреть на солнце, — прошипел Калибан. Гребень его встал дыбом, зубы оскалились. В первую минуту Шейд даже испугался его: Калибан стал похож на летучую мышь из джунглей. — Мы отправляемся с наступлением темноты. Я уже сказал, ты можешь остаться, если хочешь. Но я не желаю, чтобы ты пытался еще кого-то уговорить.

Шейд почувствовал себя совершенно одиноким. Может быть, Калибан прав: он стал опасен для себя и других. Вон что случилось с Чинуком. И если бы не Шейд, сереброкрылы не отправились бы к человеческому зданию. Он привел их прямо туда, к этому проклятому Обещанию.

Калибан успокоился и отвел взгляд.

— Солнце нас не касается, — сказал он.

— Нет, серебро крыл прав.

Шейд повернулся на голос и с удивлением увидел, что Измаил тоже не спит. Он тяжело дышал, но, очевидно, все слышал.

— Тебе нужно отдохнуть, Измаил, — сказал Калибан с оттенком раздражения и бросил на Шейда предостерегающий взгляд.

35
{"b":"135492","o":1}