Литмир - Электронная Библиотека

Крис подошел к буфету и плеснул себе в стакан рома, изготовленного на его винокуренном заводе, сел за стол и, потягивая темную жидкость, размышлял о положении, в котором оказался.

* * *

София проснулась, чувствуя себя бодрой и свежей, несмотря на влажный бриз, раскачивающий отдернутые шторы на высоких окнах. Она взглянула на часы, стоявшие на столе. Было шесть часов. До ужина еще целый час.

Увидев кувшин с водой, София встала, решив умыться, но в это время в дверь постучали.

– Войдите.

– Я подумала, что, может, вы захотите принять ванну, госпожа, – сказала Катина, входя в комнату. – Вода уже нагрета, а Чуба с корытом ждет за дверью.

– Ты просто сокровище, Катина, – просияла София. – Прошу тебя, пусть Чуба поскорее принесет все. Ванна – это как раз то, что мне нужно.

В комнату внесли корыто, Чуба живо наполнил его горячей водой, и вскоре София с наслаждением вымылась жасминовым мылом, а Катина в это время вымыла ей голову.

– Платье поглажено, но сначала я причешу вас, госпожа, – сказала Катина, когда София выбралась из воды и закуталась в простыню. – Сегодня вечером вы должны выглядеть особенно.

София не видела причин, почему именно сегодня вечером должна выглядеть как-то особенно, но охотно позволила Катине заняться своими волосами. Какая разница? Крису все равно, как она выглядит. Ее вид только напоминает ему о трагедии, случившейся семь лет назад, которую он никак не может забыть.

Без двух минут семь София уже была готова: она надела легкое зеленое платье из шелка с квадратным вырезом и завышенной талией. Волосы цвета воронова крыла она подняла, сделав высокую прическу. Так как у нее не было ни кринолина, ни нижних юбок платье плотно облегало все изгибы ее фигуры, но с этим уж ничего нельзя было поделать. Сделав глубокий вдох, София спустилась по лестнице вниз, где ее ждал Чуба, который проводил ее в столовую.

Крис и Каспер уже ожидали ее.

– Каспер! Как ты прекрасно выглядишь! – воскликнула София.

Действительно, Каспер был одет в коричневые штаны и белоснежную рубашку.

– Вы тоже прекрасно выглядите, мисс, – застенчиво ответил он. – Я так рад, что вы здесь.

София улыбнулась ему, но ничего не ответила, зная, что Крис, в отличие от Каспера, не слишком рад видеть ее здесь. Крис отодвинул для нее стул, а она, благодарно кивнув, продолжала беседовать с Каспером, стараясь не смотреть на красивое лицо Криса, на его крепкие мускулы, отчетливо видневшиеся под узкими брюками и коричневой рубашкой. Хотя его одежду трудно было назвать подходящей для официального обеда, она казалась вполне уместной здесь, за ужином в тропиках Ямайки.

Если бы не Каспер с его юношеским задором, ужин мог бы стать нудным, несмотря на старания Чандры, которая приготовила множество вкусных блюд, которых София раньше не пробовала никогда. А на десерт был подан сладкий ароматный пирог с фруктами и ягодами.

Крис за ужином говорил мало, только иногда хмуро поглядывал на Софию. Нетрудно было догадаться, что он не слишком доволен тем, что она здесь.

– Не возражаете, если я прогуляюсь? – спросила София, когда ужин был закончен. – В такой чудесный вечер хочется побродить по саду. Здесь ведь есть сад? Я слышала запах цветов.

– Я покажу вам сад, – вызвался Каспер, – он немного запущен, но вам все равно понравится.

– А тебе? – с улыбкой спросила София. – Тебе он нравится?

Каспер покраснел.

– Цветы – это для женщин. У мужчин есть куда более серьезные дела, правда, капитан?

София видела, что Крис едва сдержал улыбку.

– Конечно, парень, мужчинам не нужны цветы и все такое. Но, если не возражаешь, я сам покажу Софии сад. Нам надо кое о чем поговорить.

Каспер был так явно разочарован, что София поспешила утешить его.

– В другой раз, Каспер. И мне было бы приятно, если бы ты называл меня Софией.

Каспер посмотрел на Криса, потом перевел взгляд на Софию.

– Хорошо. Тогда доброй ночи, София. Доброй ночи, капитан.

– И тебе тоже, парень. Почему бы тебе не прочитать главу из учебника географии, который я дал? Тебе нужно больше читать и больше знать о мире.

– Есть, капитан. – Каспер отдал ему честь и ушел.

– Хороший паренек, – сказала София. – Ему повезло, что ты заботишься о нем.

– Это мне повезло с ним, – ответил Крис и предложил ей руку. – Ты готова к прогулке по саду?

Все их разногласия были временно забыты, и она взяла его под руку.

– Конечно, готова.

Они вышли на веранду и, спустившись по лестнице, оказались в саду, густо заросшем травой и цветами. Пальмы тихо качали кронами на ветру. В лунном свете это было чудесное зрелище.

– Я приблизительно так представляла себе рай, – тихо и задумчиво сказала София. – Никогда не видела такой чудесной ночи.

Крис не сводил с нее глаз. Ее красота, казалось, сияла в лунном свете.

– Ты хоть понимаешь, как ты красива? – Его голос был глубоким, гортанным, чувственным.

Не обратив внимания на комплимент, София пошла впереди него. Крис не мог отвести от нее глаз. Она двигалась так легко, словно была сделана из теней и тумана. Казалось, она плыла, колыхаясь от тихого вечернего ветерка. Помотав головой, Крис попытался избавиться от лишних мыслей и прочистил горло. Сделав два шага, он ее догнал.

– Теперь ты готова ответить на мои вопросы?

– Что ты хочешь узнать? Спрашивай, я отвечу.

Он подвел ее к скамейке под пальмами и усадил.

– Расскажи мне все. С самого начала.

– С самого начала, – повторила София. – Что ж, пусть будет по-твоему. Как ты знаешь, после смерти Десмонда был громкий скандал, после которого я стала персоной нон грата в высшем свете, где меня считали виновницей дуэли и ее трагического исхода.

Крис кивнул.

– У них были на это все основания.

София молча проглотила это замечание.

– Я не думала, что так получится. Тем не менее, отец подождал несколько дней, надеясь, что ты сделаешь мне предложение, а когда этого не случилось, он отправил меня в деревню, решив, что замуж меня теперь не выдать. Рэйфорд разделял его мнение.

– И сколько ты пробыла там?

– Все семь лет. Два года назад отец умер. Рэйфорд проиграл и приданое своей жены, и то немногое, что оставил нам отец. Тогда мой сводный братец и решил, что мне стоит еще раз попробовать найти себе жениха.

София перевела дух и продолжила:

– Я не хотела возвращаться в Лондон. В деревне было куда спокойней. И потом, мне уже двадцать четыре и вряд ли я бы смогла соперничать с юными красавицами света. Через пару недель Рэйфорд понял, что ничего не выйдет, и решил действовать иначе.

Она замолчала, крепко сжав кулачки.

– Продолжай. Что было потом? И при чем тут Ригби?

Софии было тошно даже вспоминать о том, что случилось, но Крис настаивал.

– Говори, говори. Пока ты не сказала ничего такого, о чем я и сам уже не догадался.

– За то время, что мы были в Лондоне, Рэй задолжал пятьсот фунтов сэру Оскару. Ригби хотел получить деньги до своего отъезда и угрожал отправить Рэйфорда в долговую тюрьму.

Она взглянула на Криса:

– Ты уверен, что хочешь это знать?

– Уверен.

– Рэй заключил сделку с сэром Оскаром. Он продал ему мою честь за свои долговые расписки. Сначала он уговаривал меня быть ласковой с сэром Оскаром и не упрямиться. Я отказалась и думала, что этим всей закончится. Но на следующий вечер Рэй отпустил всех слуг, впустил в дом Ригби, а сам ушел. Я не понимала, что происходит, пока сэр Оскар не ворвался в мою спальню и не попытался изнасиловать меня.

– Тварь поганая! – прошипел Крис.

– Я сначала сопротивлялась, но он оказался гораздо сильнее меня, и тогда я притворилась, что согласна. Мне удалось привязать его к стулу. Но едва я успела надеть платье, как он освободился, и пришлось сбежать. Хорошо еще, что он свалился с лестницы. Я, правда, успела разбить об его голову вазу, но это надолго его не задержало. Он преследовал меня по улицам и где-то по пути позвал городскую стражу. Я бежала и бежала, пока не попала в какую-то таверну, а оттуда через заднюю дверь пробралась прямо в порт. Там стояло несколько кораблей, но сходни были опущены только на «Смелом». Я не знала, что это твой корабль. Я была в отчаянии, что сэр Оскар догонит меня, и я окажусь в тюрьме… или где-нибудь еще похуже.

21
{"b":"134586","o":1}