Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В мастерской, отгороженной от улицы кованой решеткой, пять женщин усердно склонились над деревянными пяльцами. Их ловкие, проворные руки так и мелькали, вышивая по шелку золотых и серебряных зверей. Тут же два темнокожих раба протыкали шилом дырочки в жемчужинах. За их работой внимательно следил надсмотрщик. Почти весь жемчуг, который привозили из Индии в Европу, попадал в Багдад, где его обрабатывали, прокалывали, нанизывали или вставляли в драгоценную оправу.

Венецианцы надели свои самые нарядные одежды, чтобы местные купцы, которые во время торгов будут тщательно рассматривать своих покупателей, не сомневались в их платежеспособности. Венецианцы шли теперь по улице, где жили золотых дел мастера и торговцы драгоценными камнями. Из мастерских доносилось тихое постукивание молоточков. Старик ювелир кивком подозвал купцов и осведомился, что они желают приобрести. Узнав, что венецианцы ищут бирюзу, старик оживился и жестом пригласил к себе в лавку. Рассыпаясь в похвалах своему товару, он ввел покупателей в тесную каморку. Николо и Маффео Поло заметили на себе его оценивающий взгляд. Маленький расторопный человечек прямо впился в них своими хитрыми глазками, видимо взвешивая, стоит ли ему попытаться их обмануть.

В одном из мешочков у него лежали камни, которые он продержал несколько дней в глиняном кувшине с водой. Они потемнели и приобрели ту ослепительную голубизну, какой отличается самая лучшая бирюза. Но через несколько недель эти камни снова посветлеют, потеряют блеск, и тогда они будут стоить не дороже гальки на берегу ручья.

В каморке царила приятная прохлада. Сквозь окно, заделанное решеткой, падала на стол широкая полоса света. Ювелир вынул из стенного шкафа мешочек и высыпал на стол его содержимое. Марко должен был взять себя в руки, чтобы подавить едва не вырвавшийся возглас восхищения. Великолепные драгоценные камни сверкали на солнце.

Ювелир клялся тысячами клятв, что это лучшая бирюза, какую когда-либо привозили из Нишапура.

— Вы только поглядите, господа! Разве эта бирюза не прекраснее звезд? Рассмотрите-ка получше вот этот камень. Какая чистота цвета! С ним может сравниться лишь утренняя роса! Клянусь бородой самого пророка, я уже двадцать пять лет торгую драгоценными камнями, но ничего подобного еще не видел. — Понизив голос, он продолжал с мольбой — Прошу вас, не выдавайте меня, никому не проговоритесь о том, что я вам сейчас открою. — И он перешел на таинственный шепот — Вам повезло, благородные господа. Со времен царя Соломона не было таких камней. Бирюза, которая лежит сейчас перед вами, в свое время украшала сокровищницу самого халифа. Мне продал ее татарский князь. — Старик взял на ладонь несколько камней, поднес их к свету и изобразил на лице безграничное восхищение. — Эта бирюза сияет ярче солнца. Только глаза самого господа бога могут гореть таким голубым пламенем.

С каменными лицами выслушали братья эти восхваления, подкрепленные многочисленными поклонами. Маффео взял ее стола самый крупный камень, взвесил его на ладони, погрел у жаровни и понюхал. Затем он сказал Марко:

— Некоторые торговцы пытаются выдать крашеную слоновую кость за настоящую бирюзу. Но фальшивые камни весят меньше, настоящих и, если их подогреть, пахнут костью.

Ювелир только всплеснул руками, услышав эти слова, и принялся заверять, не скупясь на священные клятвы, что он почтенный купец и никогда еще не торговал фальшивыми камнями. Однако он тут же быстрым движением руки собрал рассыпанную на столе бирюзу, спрятал ее и вынул из стенного шкафа другой мешок.

Николо Поло с лукавой улыбкой поглядел на брата и Марко, когда ювелир высыпал на стол новые камни. Не обращая никакого внимания на цветистую речь хитрого старика, Николо клал на ладонь то один, то другой камень и внимательно их разглядывал. Они сияли чистой голубизной, без всякого оттенка зелени, и выдержали также проверку с подогреванием.

О цене торговались больше получаса, а когда наконец договорились, ювелир уверил венецианцев, что на этой сделке не заработает ни одной драхмы.

Николо Поло дал ему залог. Бирюзу братья положили в шкатулку из пальмового дерева и собственноручно запечатали ее своей печатью. Перед отъездом, то есть через месяц, они зайдут за камнями и заплатят за них полную цену.

Ювелир проводил своих клиентов до улицы. Прощаясь, он отвесил им немало низких поклонов и обрушил на них поток льстивых слов. Довольный сделкой, он глядел им вслед с искренним уважением.

Возвращаясь в караван-сарай, венецианцы повстречали Хасан-бека. Поздоровавшись с ними, он спросил, как у них идут дела. На этот раз Хасан-бек был разговорчивее обычного, казалось он поборол свое мрачное настроение. Но Николо и Маффео Поло отвечали ему весьма сдержанно. Хасан-бек вскоре почувствовал, что его обществом тяготятся, и тут же удалился под предлогом, что торопится на базар, хочет прицениться к хорошим лошадям.

— Не нравится он мне, — задумчиво проговорил Николо Поло. — Мне кажется, он замышляет недоброе. С чего это он вдруг интересуется нашими делами?

— Я встречал таких людей, как он, — возразил брату Маффео. — Им нелегко живется на свете.

— Вчера в Багдад прискакали три человека из Ормуза, — продолжал Николо. — Только им троим удалось спастись от налета разбойников, спустившихся с гор. Говорят, разбойники эти занимаются черной магией и прибегают к помощи нечистой силы. Когда они нападают на караваны, среди бела дня вдруг становится темно и люди не видят друг друга.

— Что ж, мы повесим себе на шею «Абу Джаки», — пошутил Маффео.

— Пожалуй, вернее запастись хорошим оружием, — серьезно ответил ему Николо.

Маффео Поло тоже стал серьезным.

— Ты прав, — сказал он. — Мы должны быть осторожны. У Хасан-бека мрачные глаза ассасина[14]. И он ненавидит татар. Но все же это еще не значит, что он связан с разбойниками.

Марко с большим вниманием слушал этот разговор. Сочувствие, которое юноша испытывал к Хасан-беку, сменилось недоверием. Марко решил внимательно следить за персидским купцом, с радостью понимая, что их путешествие становится опасным: ведь он пустился в путь в погоне за приключениями.

— Я не понял, дядя, что значат ваши слова: «Мрачные глаза ассасина», — сказал Марко.

— Мы скоро придем в караван-сарай. Ты поймешь мои слова, когда узнаешь историю про Старца Горы.

— Расскажите сейчас, — попросил Марко.

— Тебе не терпится? — с улыбкой спросил Николо.

— Я тебе ее расскажу после обеда, — обещал Маффео.

* * *

В саду, за глинобитной оградой, цвело абрикосовое дерево. Теплые солнечные лучи пробуждали молодые побеги. Робко лопались первые почки на кустах и деревьях. На дворе стало тихо — купцы разошлись по комнатам, устланным коврами. Наступил священный час послеобеденного сна.

Марко напомнил дяде его обещание. Наслаждаясь мягкостью воздуха, они пошли в сад. К ним присоединились Николо Поло и капитан Матео. Слуга принес войлочные подстилки. По персидскому обычаю они сели, поджав под себя ноги. В ветвях абрикосового дерева пела какая-то пестрая птица.

— Историю про Старца Горы мне рассказывали не раз, — начал Маффео Поло. — Я передам ее так, как слышал. Много лет тому назад в Египте возникли мусульманские секты, чьи сторонники исповедовали ислам и тайно поддерживали связи с другими государствами. Вот тогда Хасан-ибн-Али и образовал в Персии секту ассасинов, которая вскоре приобрела большое влияние. Действуя то хитростью, то изменой, то подкупом, Хасан сумел захватить многие замки и укрепления на севере Персии. Аламут, неприступная горная крепость, стала его постоянной резиденцией. Приверженцы его секты почитали его как святого и прозвали Старцем Горы. Любое его приказание они выполняли беспрекословно.

Последователи Хасана-ибн-Али сделали все возможное, чтобы усилить власть своей секты. Так, Рукн-ад-дин, преемник Хасана, велел разбить в красивой долине, окруженной неприступными горами, сказочный сад. Там росли диковинные цветы и редчайшие фруктовые деревья. На горных уступах были воздвигнуты великолепные дворцы, крытые золотом. Их внутреннее убранство поражало роскошью, а стены были расписаны или обтянуты блестящими шелками. В саду били фонтаны ключевой воды и протекали выложенные мрамором реки молока, вина и меда. Во дворцах жили самые красивые на свете девы. Они играли на всех инструментах и танцевали на лужайках среди цветов.

вернуться

14

Измаилиты, или ассасины, — тайная религиозная секта, которая наводила ужас на весь Ближний Восток.

Любопытно, что от слова «ассасин» ведет начало французский глагол «асасинэ» — убивать. Измаилиты в XII–XIII вв. убили многих мусульманских и христианских правителей.

8
{"b":"134225","o":1}