Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На четвертый день после того, как зеленое пламя бушевало до небес, Сомс вместе с молчаливым, хмурым и сосредоточенным младшим братцем обосновались в рыбацкой хижине на озере Калумет. Они были в семистах милях от Денвера, а проехали за это время путь гораздо больший. Все неурядицы мира остались позади. Они встали лагерем на берегу озера, впервые располагаясь надолго.

— Нам нужно выяснить, как быть дальше, — сказал Сомс на закате, когда лучи заходящего солнца окрасили воду в нежно-розовый цвет. — Хорошо бы нам сделать что-нибудь. Я еще не знаю точно, что именно. Для начала продолжаем играть те же роли. Мы приехали сюда порыбачить. Ждать уже нечего, поэтому давай-ка пойдем ловить рыбу на ужин.

Он указал на маленькую пристань, где лежала вверх дном небольшая лодка. Потом вынес удочки и наживку. Помог Франу забраться в лодку.

— Предполагается, что это занятие нам хорошо знакомо, поэтому я, твой старший брат, покажу тебе кое-какие хитрости, — заявил он. — Я, конечно, не суперрыбак, но посмотрим…

Сомс протянул мальчику удочку. Фран ждал. Он повторял движения Сомса, который принялся удить, напряженно вглядываясь в воду, где покачивался поплавок.

— Самое паршивое то, что люди неискренни в мыслях, — сказал Сомс сурово. — Начиная с высших авторитетов и заканчивая всеми людьми вообще, включая и меня, и тебя, и твоими соплеменниками тоже, Фран. Никто не хочет быть искренним.

Он помолчал. Ему показалось, что клюет. Не клевало. Он продолжил:

— Например, что касается диаграмм и схем. В электронике они великолепны. Но сейчас я не могу подобрать схему для данной ситуации. Я обещаю тебе все объяснить, так как надеюсь, что смогу сам лучше разобраться в этом. Тебе, наверное, понятно одно слово из пяти.

— Три, — отчетливо произнес Фран.

— Ого! Тогда ты понимаешь больше, чем говоришь!

Сомс замолчал на некоторое время. Он набил трубку и зажег ее. Нахмурившись, стал смотреть на воду. Вдруг поплавок Франа ушел под воду. Он дернул удочку, и восьмидюймовая щучка заплясала по дну лодки. Фран наблюдал за ней, распахнув глаза в изумлении.

— Что, приятель, новый опыт? — воскликнул Сомс. Он снял рыбу с крючка. — Рыбы, покрытые чешуей, нечасто встречались в твое время на Земле, правда? Эх, жаль, я не показал тебе лошадь! Попробуем это проделать, когда некому будет наблюдать за твоей реакцией. А рыбешку мы сегодня же съедим.

Фран, все еще изумленный, насадил новую наживку и перебросил удочку через борт.

— Ну что ж, твоя лодыжка вроде бы в порядке, — заметил Сомс. — Слава богу, ты ее только подвернул, а не сломал и не вывихнул. За четыре дня отдыха она пришла в норму. Хорошо, что никто не знает, где ты. Только вот куда нам двигаться дальше?

Фран слушал, глядя на поплавок.

— Ты жил на Земле многие тысячелетия назад, — продолжал Сомс с болью в голосе. — Вы прошли сквозь время. Но это невозможно. Естественный закон сохранения массы и энергии требует, чтобы в любой момент времени вся совокупная масса материи и энергии равнялась таковой в предшествующий и предыдущий моменты. Это очевидно. Поэтому путешествия во времени не могут иметь места.

Он бегло взглянул на удочку. Рыба сорвалась.

— Думаю, ты меня не понимаешь, — заметил Сомс.

— Нет, — произнес Фран как нечто само собой разумеющееся.

— Неважно, — продолжал Сомс. — Я хочу сказать, ты не можешь налить галлон [8] воды в бочку, до краев наполненную вином. Сможешь сделать это, только вылив галлон вина. Так же и в случае с временем. Невозможно переместить объект из временной рамки А во временную рамку Б, пока из последней не будет перемещен равноценный объект в рамку А. Так что вы можете попасть сюда из своей, так сказать, домашней временной рамки путем обмена. Или лучше — переноса. Перенос — удачное слово. Это выглядит как путешествие во времени, но по эффекту сродни разговору по телефону — это общение на расстоянии, но не напрямую.

Фран дернул удочку. Девятидюймовая озерная форель прыгнула в лодку.

— Это я — то собирался учить тебя рыбачить! — воскликнул Сомс.

Он наблюдал, как Фран даже чересчур прытко снимает рыбину и насаживает наживку на крючок.

— Продолжаю разглагольствования, — сказал Сомс — Твой корабль был перенесен из твоего времени в мое. Следовательно, за каждый грамм молекулярного веса должен быть перенесен именно грамм веса в твое время из нашего. Раз вы должны были появиться здесь на своем корабле и не было ничего, что ушло бы в ваш мир из нашего, то сам космос должен был бы, хотя бы из воздуха, создать нечто, равное по массе вашему кораблю и вам четверым.

— Зани, Мал и Ход, — подтвердил Фран, желая показать, что слушает.

— Верно! — Сомс подсек и выхватил… пустой крючок. Вновь бросил его за борт. — Учитывая плотность воздуха в ваше время, возможно, для вашего переноса сюда понадобилась бы половина кубической мили воздуха.

Он вновь уставился за борт.

— И это означает, что где-то случился обратно направленный взрыв четверти или половины кубической мили вакуума. Это вызвало землетрясение и ударную волну и повредило ваш корабль так, что он вышел из-под контроля. Вы, ребята, произвели больше и потребили больше энергии, чем способны произвести все машины на Земле, вместе взятые.

Он удил, глубоко задумавшись. Солнце медленно село. Горы покрыл легкий туман. Последние лучи солнца еще купались в воде.

— Полагаю, что, при наличии необходимых механизмов и энергии, как с одной стороны, так и с другой, путешествия во времени станут рядовым явлением, — продолжил Сомс после перерыва. — Это все должно быть под контролем. И в конце концов, когда процесс наладится, энергии будет потребляться существенно меньше. Один корабль будет появляться в этом времени, когда эквивалент массы и энергии исчезнет отсюда. И наоборот. Но, я думаю, обязательно должны прекратиться все эти землетрясения, ударные волны, радиопомехи и выход из строя приборов. Пусть перемещения станут мирными.

Фран удил. Внезапно лицо Сомса приняло сардоническое выражение.

— И вот что я готов предотвратить любой ценой, — добавил он. — Я ведь все-таки отвечаю за тебя, Фран. У меня есть идея, как освободиться от всей этой лжи, если нам удастся безопасно добраться до остальных ребят. Это могло бы стать величайшей ложью в истории. Но лжи надо положить конец.

Фран поймал форель в три четверти фунта [9]. Сомс — полуфунтовую. До наступления темноты им попалось еще две форели поменьше. Потом Сомс сложил удочки, достал весла и потихоньку погреб к берегу.

— Я научу тебя чистить и готовить рыбу, — сказал Сомс. — Думаю, тебе понравится аромат. Но есть одна вещь, которую я хотел бы знать! — Он проделал несколько гребков, прежде чем продолжить. — Какого черта, если ваши люди смогли разработать транспортировку объектов во времени, какого черта они не разработали транспортировку в пространстве?!! Ну, положим, в космосе нельзя перемещаться. Путешествия могут быть невозможны. Но почему бы не создать некий туннель для перемещения людей на другую планету? Если ваши люди хотя бы думали об этом, то почему — во имя всех святых! — они не сделали этого?! Когда беда нависла над планетой, почему бы им было не построить туннель для перехода всего населения на какую-нибудь планету Сигнус?

Он налег на весла, лодку развернуло, и они коснулись причала. Фран вылез, и Сомс подал ему рыбу.

— Только одно не дает мне покоя! — говорил он. — Если бы только они сделали такую вещь, то никто бы не погиб от бомбардировок осколками Пятой Планеты и не осталось бы людей, которые выжили бы, снова впали в дикое состояние, чтобы затем стать моими предками! Вашим людям следовало продумать этот фокус. Но, случись такое, я бы не сидел тут с тобой!

Он прошел вместе с Франом в малюсенький летний коттедж, который они сняли. Показал Франу, как очистить рыбу от чешуи и как готовить ее на открытом огне. Этот способ показался мальчику очень простым, и оба они поели с большим аппетитом. Затем Фран зазевал и отправился спать.

вернуться

8

Галлон — мера объема, равная 4,54 л.

вернуться

9

Фунт равен 453,6 г.

61
{"b":"133800","o":1}