Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поэтому в конце концов Хауэлл раздраженно произнес:

— Не перестаю удивляться, почему эти маленькие человечки покинули нас так внезапно! Ведь они дали нам все, что могли, даже починили наш, казалось бы, безнадежно сломанный конденсатор. А потом вернули твоего отца и Кетча, сделали нам ручкой — и оставили нас на погибель среди личинок!

— Они не собирались сделать нам ничего плохого, — возразила Карен. — Ты ведь разрушил корабль-личинку на земле. Может быть, они до сих пор уверены, что тебе под силу повторить это в космосе — в таких масштабах, в каких тебе захочется.

— Но у них не было возможности проверить свои догадки, — не соглашался Хауэлл. — Единственное, что они видели пригодного на нашем корабле, — это устройство для уничтожения мусора.

Карен ничего не сказала, просто остановилась рядом. У нее было странное, порой раздражающее своей силой ощущение, что Хауэлл найдет выход из любой опасной ситуации. Ведь они уже попадали в такие переделки! Пока перегрузочное поле “Маринты” защищает ее, унося яхту в неведомые дали со скоростью, во много раз превышающей световую, у них еще есть время все обдумать.

Брин пригласил всех к столу. Друзья сытно пообедали и почувствовали себя комфортно и защищенно. Жизнь на яхте текла так, как это бывает во время обычного сверхскоростного путешествия, абсолютно безопасного для всех, кто в нем участвует. Путешественники понимали, что беда бродит рядом, но пока она никак не давала о себе знать. И даже если пришел их смертный час и это был последний обед в их жизни, верить в такое совершенно не хотелось! Конечно, если им придется отключить режим перегрузки, то все может измениться за считанные мгновения. Тогда им придется столкнуться лицом к лицу со злобными монстрами, но пока…

— Я считаю, пора проверить, преследуют ли нас, — заявил Хауэлл. — Может, нам и смысла нет скрываться, если нет погони.

— Да, вдруг мы убегаем от пустоты, — раздраженно бросил Кетч. — Вон маленький народ отправился восвояси навстречу личиночному флоту и ни о чем не беспокоился!

— И хотелось бы мне знать почему, — заметил Хауэлл. — Похоже, будто они ни на минуту не сомневались в собственной безопасности, равно как и в нашей.

— Должен сказать, что они вели себя как самые настоящие друзья, — вмешался Брин. — Помните, как благодарны они были — прямо-таки до абсурда! — за устройство для переработки мусора?

Хауэлл сморщился.

— Ах, это! Да, оно им ужасно понравилось!

— А может быть, их кораблям удалось как-то сбежать от вражеских, — сказал Кетч. — Предположим, они думают, что раз их люди помогли нам перестроить работу двигателей, то и мы сумеем сделать это.

Хауэлл кивнул, вовсе не будучи убежден в правоте Кетча.

— Бог знает, так ли это.

— Так вот, весьма вероятно, что мы убегаем от мнимого врага, который нас вовсе не преследует! — торжественно заявил Кетч. — Не уверен, что это истина в последней инстанции, но вдруг…

— Вопрос в том, как бы нам в этом удостовериться, не рискуя жизнью, — промолвил Хауэлл.

Кетч сердито мотнул головой. Занудство Хауэлла раздражало его все больше. Конечно, если “Маринта” выйдет из перегрузки, ее могут немедленно уничтожить. Но с другой стороны, она может лететь так, пока не выйдут запасы горючего, и — как знать — может быть, и зря. С пустыми баками до Земли не долетишь.

— Ну что ж, можно попробовать оценить наши шансы, — медленно проговорил Хауэлл. — Я попытаюсь.

Весь остаток обеда он просидел с хмурым видом. Когда все встали из-за стола, Брин, как обычно, бросил тарелки в мусороперерабатывающее устройство. В машине включилось поле, разрушающее межатомные связи. Она была запрограммирована так, что как только углеродные связи разрушались, устройство автоматически отключалось. Как мы уже знаем, поле не распространялось вовне, поскольку воздух служил для него надежной изоляцией.

Время будто остановилось. По-видимому, можно было ожидать развития событий лишь после того, как яхта выйдет из сверхскоростного режима. Но ничто не утомляет так, как ожидание.

Хауэлл засел в машинном отсеке, занявшись изготовлением очередного прибора. Он предназначался для автоматического выхода из режима сверхскоростного полета, в момент которого включались камеры слежения, имевшие круговой охват. Эти камеры должны были моментально зафиксировать все объекты вокруг яхты и просчитать их потенциальную опасность. Весь процесс должен был занять не более двух миллисекунд, чтобы враги не успели применить оружие. Установив этот приборчик, Хауэлл мог рискнуть и попытаться вывести “Маринту” в открытый космос. Прибор должен был включиться в работу еще до того, как произойдет полное распечатывание.

Подготовив все необходимое, Хауэлл отключил перегрузку.

Нечего и говорить, что все четверо испытали наиотвратительнейшие ощущения тошноты и головокружения, причем дважды! Огни экранов на мгновение вспыхнули и тотчас погасли, и в то же время на яхте тревожно загудели сирены.

Устройство Хауэлла сработало. Ему удалось получить результаты, к сожалению оказавшиеся неутешительными.

В радиусе не более пяти миль от “Маринты” обнаружилось не менее шести вражеских судов. В десяти милях — еще тридцать шесть, и добрая сотня — в пятнадцати. А дальше — множество кораблей-личинок, которых было просто не сосчитать! Но “Маринта” умчалась на сверхскорости, прежде чем хоть один из них открыл по ней огонь.

— Ну вот! — с горечью произнес Хауэлл. — За нами охотятся, и у нас сейчас только один шанс — двигаться быстрее, чем они. Это возможно, пока топливный бак полон, но надежды на то, что нам удастся оторваться, немного.

Он пожал плечами — что еще сказать…

Ситуация складывалась негероическая, совсем не походившая на приключенческие фильмы, и Кетч, раздосадованный таким поворотом событий, забился в угол, что-то бормоча себе под нос.

Брин хмурился.

— Плохо дело, Карен! — горестно сказал он, — Знал бы я, во что все выльется, не разрешил бы тебе лететь со мной!

— Благими намерениями… — начал Хауэлл. — Ну да ладно, не стоит об этом! Хотя и в самом деле положение хуже некуда!

— А как там сейчас маленькие люди? — тихо проговорила Карен.

— При чем тут… — Хауэлл в недоумении уставился на нее. — О чем это ты, Карен?

— У них нет и того оружия, что есть у нас, — начала Карен. — Ничего серьезного. Но, улетая, они вовсе не выглядели встревоженными. По-видимому, они полагали, что нам тоже не о чем беспокоиться. Почему?

— Сама подумай, — предложил Хауэлл.

— Но я не знаю! — запротестовала Карен. — Откуда мне знать? Если бы они сказали, что собираются делать, возможно, и мы сделали бы что-то подобное.

Она замолчала.

— Постой-ка! Может быть, дело вот в чем, — заговорил Хауэлл с мрачной решимостью. — Ты предполагаешь, что, по их мнению, у нас есть какой-то предмет, который может быть использован в качестве оружия против кораблей-личинок. Тогда они должны были заинтересоваться им больше всего остального, и… получается, что это нечто — наше устройство для переработки мусора. То есть ты фактически задала вопрос о том, каким образом оно может служить оружием. — Он немного помолчал. — Предположим, они успели сделать свое собственное устройство помимо того, которое дал им я. Получается, что один из кораблей-шаров слетал в космос, чтобы испытать его, и вернулся с радостными известиями. А ликование, свидетелями которого стали Брин с Кетчем, означало, что испытание прошло успешно.

— Я не уверена…

— Но ты думала о чем-то в этом роде, — сказал Хауэлл. Он продолжал, и голос его звучал все более возбужденно. — Ведь и правда, больше всего их взбудоражил тот факт, что прибор уничтожил пластик, принесенный с поврежденного корабля-личинки. Вспомни — ведь они не пытались совать в него листья, землю и подобные вещи. Нет, они специально сходили на корабль и принесли куски пластика! Ведь на этом корабле весь металл был покрыт пластиком, поскольку их атмосфера содержит хлор, и если разрушить пластиковое покрытие…

29
{"b":"133800","o":1}