Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грег лишь рассмеялся ей вдогонку, когда она стремительно взлетела по ступенькам на террасу. Он решил, что все это была просто шутка, черт его побери! А ее он воспринимал как остроумного шута!

— Кэти, я все слышала, — встревоженно произнесла Лиза, стоя в дверях кухни. — По-моему, ты чересчур жестока. Бедный Грег!

— Ну и ну, ты вдруг запела совсем по-другому! — вспылила Кэти. — Теперь он стал твоим любимчиком? Ну ладно, он твой. Видеть его больше не желаю — ни в этой жизни, ни в следующей! Настоящий ублюдок!

Оставив Лизу на кухне готовить яичницу, Кэти рванулась наверх, в свою комнату, и громко хлопнула дверью.

Лиза закрыла глаза, взмолившись, чтобы всех их не покидало чувство юмора. Ладно, завтрак поможет. Еда всегда улучшает настроение.

***

Позже Лиза позвала всех на собрание. Разыскав где-то пластиковую садовую мебель и огромный зелено-белый зонтик от солнца, Филипп разместил все около бассейна. Фильтруя и хлорируя воду, здесь уже интенсивно работал насос. На кухне урчал холодильник, функционировала плита, текла горячая вода, хотя на улице стояла такая жара, что все предпочитали холодный душ. Элайн не произнесла ни единого слова с тех пор, как устроила накануне скандал из-за отсутствия удобств на вилле. Филипп же ходил с важным видом, словно надувшийся от гордости петух, поскольку именно он привнес в их жизнь цивилизацию и потому полностью снял с себя вину за то, что «финка»-имение оказалось не слишком роскошной виллой.

В рабочей комнате за кухней стояла стиральная машина, а во дворе около насосной уже сохли на веревке детские пеленки, нижнее белье, шорты и футболки.

Прошло два часа с тех пор, как заработало все оборудование, но никому, кроме Лизы, похоже, это счастья не принесло. Сидя за пластиковым столом, вся компания в скорбном молчании ждала, когда Филипп принесет пиво. Грег предусмотрительно купил две упаковки «Сан Мигеля» вместе с другими продуктами.

— Развеселись, унылая компания! — подзадорила приятелей Лиза. — У нас же тут рай, а вы знаете, чем это закончилось для Адама и Евы!

Элайн хмыкнула и уставилась на свои крашеные ногти, Грег состроил мерзкую гримасу, в связи с чем Кэти одарила его вызывающим взглядом, а Софи в забавном чепчике с цветочками, съехавшем набекрень, блаженно посапывала в коляске под наспех сооруженным тентом от солнца.

— Ага, вот и Филипп! Теперь можно перейти к делу. — Лиза придвинула к себе листочек бумажки и принялась за чтение, пока Филипп открывал холодное пиво и наполнял бокалы. — Думаю, лучше всего назначить дежурных на целый день, чтобы все остальные были свободны, а не выделять дежурных отдельно на завтрак, обед и ужин, — решительно начала Лиза. — Ведь как здорово, проснувшись утром, знать, что сегодня тебе ну ничегошеньки не нужно делать! Я приготовила несколько копий графика дежурств, чтобы каждый мог повесить по экземпляру у себя в комнате. Если по графику сегодня твое дежурство, тогда тебе придется готовить еду, мыть посуду и так далее. В своей спальне каждый следит за порядком сам. Мы, девушки, отвечаем за стирку и уборку, а вы, мужчины, поддерживаете общий порядок на вилле, следите за бассейном, генератором и садом, который требует внимания.

— Если ты думаешь, что, кроме своего собственного, я буду стирать еще чье-то нижнее белье, то ты глубоко заблуждаешься, — произнесла Кэти, многозначительно взглянув на Грега. — И вообще, от твоего графика за версту несет дискриминацией женщин. Мы должны выполнять всю черную работу, в то время как у мужчин более интересные занятия — сад, бассейн…

— Ну ладно, для начала бассейн можешь вылизать ты своим язвительным язычком, — поддел ее Тернер.

Элайн нервно рассмеялась. Филипп с такой силой водрузил бутылку пива на стол, словно всю ответственность за ход этого заседания брал на себя.

— Если вы в ссоре, то будьте любезны ругаться наедине, — бросил он Кэти и Грегу. — Я полностью согласен с Лизой, только она одна еще способна рассуждать здраво, не считая меня, конечно. Я стану поддерживать ее во всем, поскольку, если бы не ее героические усилия, не ее выносливый автофургон, на котором мы доехали сюда живыми и невредимыми, если бы не ее организаторские способности и прекрасный характер, все мы сейчас находились бы в плачевном состоянии.

Покраснев, Лиза благосклонно улыбнулась Филиппу, тот ответил тем же и выставил оба больших пальца: мол, все идет отлично. Кэти тут же передразнила Мейнуоринга, опустила большой палец вниз, потом провела им по шее и тряхнула так, словно выбрасывая рутину повседневных обязанностей через спинку своего стула. Грег, запрокинув голову, громко расхохотался, а Элайн растерянно закрутила головой, силясь понять, что же смешного она пропустила.

— Спасибо за доверие, Филипп, — радостно проговорила Лиза. — Теперь ясно, почему ты стал таким удачливым бизнесменом…

— Могу ли я на минуту прервать ваши взаимные восторги? — перебил ее Грег. — Что касается домашнего хозяйства — все прекрасно, но ты забыла, что Элайн приехала сюда с определенной целью?

Его слова лишь подтвердили подозрения Лизы относительно Тернера. Значит, он и в самом деле частный детектив, на чем — пусть и по наивности — настаивала Элайн. Иначе с чего бы Грег заговорил о планах Элайн, ведь они его абсолютно не касались бы, будь он простым парнем, путешествующим автостопом.

— Ты, вероятно, думаешь, что я вмешиваюсь не в свое дело… — «Надо же, какая интуиция», — про себя отметила Лиза и решила приглядеться к нему повнимательнее. — Просто за то короткое время, что мы с вами знакомы, судьба каждого из вас стала мне небезразлична. — Кэти иронически хмыкнула, но Грег даже внимания не обратил. — В своем графике дежурств Лиза не учла, что Элайн может отсутствовать. И я тоже, если на то пошло. У меня кое-какие дела в Марбелье, и не исключено, что порой меня здесь не будет целыми днями. «Готова поклясться, — подумала Лиза, — ты будешь следить За Элайн и докладывать обо всем судье Мортону, ожидая дальнейших инструкций типа: «Не допускай их встречи любыми средствами!»»

— Грег прав, — подхватила Элайн, явно не понимая, что Грег не друг, а смертельный враг, нанятый ее отцом. — Конечно, сегодня день уже потерян, но завтра я непременно поеду искать Маркуса.

— И я готов тебя сопровождать, — тут же предложил свои услуги Грег. Лиза в смятении нахмурилась. — Я сам собираюсь в Марбелью, поэтому нам по пути.

— Очень мило с твоей стороны, Грег, — кивнул Филипп. — Я присоединюсь к вам, поскольку она — моя сестра.

Лиза нахмурилась еще больше. О Господи, что они задумали? Почему они оба не собираются оставлять Элайн в покое? Это не их дело. Элайн любит Маркуса, и пусть даже он для нее и не пара, но разве можно судить об этом, ни разу не встретившись с ним? Оставалось надеяться, что оба парня просто беспокоились за ее безопасность, но Филипп уже признался в том, что был против этой поездки, а отец Элайн настолько заочно ненавидел Маркуса, что потому, вероятно, и нанял Грега следить за дочерью. Парни прекрасно знали, что Элайн наивна и беспомощна. Грег всего лишь выполняет свою работу, Какой бы презренной она ни была, а Филипп, судя по всему, пойдет на все, лишь бы остановить Элайн. Они были членами богатой, уважаемой семьи, а Маркус — всего лишь владелец бара. При этой мысли Лиза вмиг сникла. Она и сама-то обычная продавщица сандвичей, ну, в лучшем случае шеф-повар для приготовления обедов на заказ и вовсе не пара для Филиппа Мейнуоринга.

— Спасибо вам за поддержку, — проговорила Элайн, — но лучше уж пусть со мной поедут девушки. Я сама придумала всю эту поездку, а потому хочу играть по своим правилам, образно говоря. Пока меня не будет, Филипп присмотрит за Софи. Не думаю, что будет мудро показать Софи Маркусу при первой же встрече. Для начала я решила пообедать в неформальной обстановке в баре Маркуса, посмотреть, что к чему, как идут дела. Мне нужно убедиться в том, что… что… он все еще свободен. — Голос ее задрожал, и вся компания почувствовала определенную неловкость, но Элайн глубоко вздохнула и едва слышно продолжила: — Я бы предпочла, чтобы со мной были девушки, потому что это женские дела и они лучше поймут меня и поддержат, если… если все будет плохо.

47
{"b":"133616","o":1}