Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты просто мне завидуешь, потому что будешь ужинать здесь, в отеле, причем очень скудно, как и полагается знатной кухне. А в три часа ночи у тебя подведет живот от голода. Ну так и быть, я принесу тебе немного чипсов.

— Рада слышать, что ты собираешься ночевать в номере, — съязвила Лиза и, снова проведя рукой по своим торчащим волосам, уселась перед туалетным столиком.

— Это предупреждение? — рассмеялась Кэти, бросив последний взгляд в зеркало. — Поверь, у меня еще осталось кое-какое благоразумие. Да, Грег мне очень нравится, но ведь мы совсем недавно познакомились, а потому я не собираюсь спать с ним после первого же свидания, и тем более на заднем сиденье автофургона.

— Кэти, будь осторожна, — вмиг посерьезнела Лиза.

Кэти с удивлением посмотрела на подругу. Они всегда заботливо относились друг к другу, но в этот раз напутствие звучало чересчур уж грозно.

— Вы ведь едва знакомы, — добавила Лиза, нерешительно улыбнувшись.

Внутренний голос подсказывал Кэти то же самое. Она тотчас приблизилась к подруге.

— Я непростительно ошиблась с Чарльзом и не собираюсь так оступаться впредь. Сама не теряй осмотрительности, — предостерегла подругу Кэти. — Желаю хорошо провести время.

Кэти направилась к выходу. Подождав, пока за ней захлопнется дверь, Лиза вздохнула и подняла трубку телефона. Она собиралась позвонить прежде, чем Кэти встретится с Грегом, но раньше такая возможность ей не представилась. Ладно, по крайней мере Кэти не успела еще потерять голову и рассуждала вполне логично. Вечер, проведенный в Мадриде с Грегом Тернером, не причинит ей никакого вреда, но если Лиза услышит от Джона и Джерри какие-то нехорошие новости, она тут же сообщит об этом подруге.

Через несколько минут Лиза повесила трубку. Ей ничего не удалось узнать: парней не было дома. Завтра она попытается позвонить им снова, а пока проведет чудесный вечер с Филиппом. Она вся трепетала от волнения, надевая жемчужные серьги и поправляя на узких бедрах красное шелковое платье. Сегодня она выглядела просто замечательно и чувствовала, что вполне могла бы жить в таких роскошных отелях и почаще, даже всю оставшуюся жизнь!

Глава 8

— Тебе хорошо? — спросил Грег, наклонившись над столиком уличного кафе и пожав Кэти руку после того, как официант убрал пустые тарелки. Морепродуктов они наелись досыта: больше ни тот, ни другой не мог проглотить ни одной креветки. Они пили вино «Риоха», смеялись и разговаривали так, словно знали друг друга всю жизнь.

— Превосходно, — с улыбкой отозвалась Кэти. — За изысканную еду и все остальное. — Она подняла бокал с двойным бренди, пригубила и оглянулась по сторонам.

Молодежь на площади развлекалась вовсю. Часы показывали два часа ночи, а веселье, казалось, продлится до самого рассвета. Где-то неподалеку под апельсиновыми деревьями гремела дискотека, повсюду сверкали огни и гудели машины. Стоял невообразимый шум, город жил полной жизнью, и, казалось, никто не собирался спать. В горячем воздухе витали незнакомые ароматы: пьянящая смесь жасмина, дым сигарет «Фортуна» — их, похоже, курили все молодые девушки — и запах жаркого из ресторана. Кэти все это ужасно нравилось.

— Итак, еда и вино оказались лучше всего, а что еще? — уточнил Грег.

— Компания тоже хорошая, — откликнулась собеседница, снова подняла бокал с бренди и чокнулась с Грегом.

Вообще-то она и представить себя не могла сидящей здесь с кем-то другим. В голове ее мелькнула мысль, всего лишь мысль, что Чарльз не вписался бы и не захотел бы находиться среди этой громыхающей, ревущей, орущей толпы — какофонии бурной жизни. Никогда и ни за что! Он был чересчур высокомерным и чопорным, да и не заслуживает он того, чтобы еще думать о нем!

А вот о Греге Тернере, пожалуй, следует задуматься. Кэти во все глаза смотрела на него, сидя напротив, и сердце ее бешено колотилось. Он казался таким внимательным, таким сексуальным, таким чертовски замечательным кавалером! Боже мой, как здорово, что она испытывает к нему физическое влечение!

— Кэти, — неожиданно произнес Грег твердым голосом, — мне нужно тебе кое-что сказать.

Девушка энергично тряхнула головой, при этом ее длинные волосы волной взметнулись вверх.

— Не надо, Грег, — отозвалась она.

Кэти не хотелось, чтобы он говорил сейчас о своих чувствах. Она ведь и так все понимала. Грег крепко сжал ее руку, едва они покинули гостиницу и пошли по улицам ночного Мадрида. Он ни на секунду не выпускал ее руки, жарко дышал ей в шею, когда они заходили в бары и магазины, которые никогда не закрывались, обнимал и крепче прижимал к себе, когда их начинали уж слишком сильно толкать.

Она знала, что творится в его душе, понимала по его прикосновениям, ощущала по запаху, наконец, читала по глазам, поэтому слова бы только все испортили.

— Пусть все идет своим чередом, — продолжила Кэти, сверкнув глазами.

— Ты и понятия не имеешь, что я собирался сказать, — произнес Грег взволнованным голосом.

— Да, но ты вдруг так посерьезнел, а мне вовсе не хочется видеть тебя таким. По крайней мере сегодня ночью. Мне сейчас так хорошо. Давай рассчитаемся и пойдем гулять и глазеть на других людей.

Кэти собиралась заплатить половину суммы, но Грег рассчитался за все сам. Впрочем, ее не мучили угрызения совести, поскольку ужин обошелся не очень дорого.

Пальцы Грега и Кэти переплелись, и влюбленные молча двинулись в сторону гостиницы.

— Надеюсь, ты запомнил дорогу, — наконец выдохнула девушка.

— Какая разница, куда идти, — ласково отозвался попутчик. — Я мог гулять бы с тобой хоть всю ночь… правда, с большим удовольствием лег бы с тобой в постель.

— Уже лучше, — рассмеялась Кэти. — К тебе снова вернулось чувство юмора.

— Не вижу ничего смешного, — обиженно произнес Грег.

Пришлось Кэти объяснить ему, шепнув на ушко:

— Если бы ты предложил мне залезть в автофургон и улечься вместе с тобой в спальный мешок, было бы куда забавнее!

— Пожалуй, зря я отказался от предложения Филиппа ночевать в гостинице, раз спальные мешки тебе не подходят. Надо же, какими экстравагантными способами обольщения ты пользуешься!

— Естественно. Или все, или ничего! — беззаботно подтвердила Кэти. — Именно поэтому я в отличие от тебя не отказалась переночевать в роскошном отеле. Я вообще забываю о гордости, когда дело касается денег.

— То есть ради денег ты согласна на все?

Кэти не понравился тон, каким Грег произнес эти слова: они прозвучали как обвинение. Она тотчас высвободила свою руку. На узкой улочке, по которой они сейчас шли, было безлюдно, но света хватало, чтобы разглядеть его вмиг ожесточившееся лицо.

— Я же пошутила! Зачем же ты говоришь мне такие гадости? — расстроилась Кэти. Неужели он обиделся из-за того, что она предложила оплатить половину счета в ресторане? Бывают же гордые мужчины!

— Напрасно ты так воспринимаешь мои слова, — пожал плечами Грег, заметно встревожившись. — Просто это мой способ узнать тебя получше.

— Не вешай мне лапшу на уши, — покачала головой Кэти. — Мы провели такой прекрасный вечер вдвоем, а потом вдруг ты обвинил меня в меркантильности. И непонятно, на каком основании. Если только из-за счета в ресторане, то, ради Бога, проснись! Для моего окружения такое в порядке вещей во время свидания и…

— Счет тут ни при чем, — с жаром перебил ее Грег и, задумчиво почесав лоб, предложил: — Давай прекратим этот разговор.

— Нет, не прекратим! — Кэти схватила его за руку. — Что, черт побери, с тобой происходит? Мы так хорошо развлекались, а теперь вечер пошел насмарку, и не я его испортила. Зачем, зачем ты сделал это?

Неожиданно глаза Грега потемнели.

— Дело в том, что ты, Кэти Петерсон, начинаешь нравиться мне, а вот этого совершенно не нужно.

— Не нужно чего? — нетерпеливо воскликнула девушка.

— Не нужно по уши влюбляться в тебя, вот что! — выпалил он.

34
{"b":"133616","o":1}