Такого Гидеон не испытывал никогда прежде. Границы, разделявшие их, размылись. Он чувствовал каждый трепет, каждую дрожь, которая/сотрясала ее тело, словно это был его собственный трепет. Его дрожь. Каждый вздох, каждый восторженный стон, срывавшийся с ее губ, вызывали его ответный стон. Он поворачивал ее, опрокидывал, перекатывал то туда, то сюда. Двигался над ней, под ней, позади нее словно одержимый, не в силах насытиться.
Они вместе взлетели на вершину блаженства.
Рассвет еще не наступил. После прошедшей ночи Гидеон вымотался так, что должен был бы проспать до позднего утра, однако проснулся несколько минут назад — ему не терпелось посмотреть на Беллу, удостовериться, что прошедшая ночь не была сном. Ему хотелось просыпаться рядом с ней всю оставшуюся жизнь. Именно поэтому он никогда не спал с женщиной. Интимность этого момента не может не смягчить даже самое ожесточившееся сердце.
Последние два месяца он каждое утро просыпался рядом с Беллой. Однако это утро было другим. Гидеону казалось, что это их первое утро. Настойчивое, непреодолимое желание захватить этот момент, завладеть им нахлынуло на него.
Осторожно, чтобы не разбудить ее, Гидеон поднялся, натянул брюки и босиком прошел к камину. От огня остались лишь слабо мерцающие золотистые угольки. Они давали мало света. Гидеон опустился на корточки и взял полено из металлической сетки. Оно затрещало и вспыхнуло, когда он бросил его в огонь.
Отперев дверь спальни, он прошел в темную гостиную и раздвинул шторы. Небо за окном было полуночно-темным, но лунного света было достаточно — глаза уже привыкли к темноте.
Гидеон вернулся к письменному столу. В первом открытом им ящике он обнаружил стопку почтовой бумаги. Взяв пару листов, выдвинул верхний ящик. Карандаш выкатился на середину. Он взял его и нахмурился при виде затупленного кончика.
Его пальцы наткнулись на сложенные края бумаги, когда он сунул руку в ящик. Поглощенный поисками, он отодвинул их в сторону. Поняв, что ему ни за что не найти маленький нож для разрезания бумаги в темноте, он зажег свечу на столе. Заморгав от яркого света, Гидеон заглянул в выдвинутый ящик. Брови его нахмурились при виде имени «Эсме», написанном аккуратным женским почерком на сложенном листке бумаги.
Эсме — ее кузина, мадам Марсо. С застывшей над письмом рукой Гидеон виновато оглянулся на открытую дверь спальни. Он не должен этого читать. Он вторгается в личное. Вряд ли Белле это понравится, если она узнает. Но…
Любопытство заставило пальцы сомкнуться на письме. Белла только однажды упоминала свою кузину, и Гидеон встречался с ней всего раз. Ему было любопытно, что пишет женщина, которая нанимает жиголо для своей кузины.
Только одним глазком, пообещал он себе.
Звук шуршания бумаги эхом отозвался в комнате как последний протест, который Гидеон оставил без внимания, разворачивая письмо.
«За что он меня так ненавидит?»
Гидеон заморгал, глаза его округлились. Под ложечкой засосало от дурного предчувствия.
«10 августа 1814 года
Эсме!
Когда же ты снова приедешь навестить меня? Тебя не было уже целую вечность. Я скучаю по нашим разговорам. Скучаю по нашим прогулкам. Хотя знаю, что тебя не очень интересуют мои розы, но ты так добра, что слушаешь, как я без умолку болтаю о них. За что он так ненавидит меня? Сегодня он вернулся. Я стараюсь избегать его, но ему, видимо, доставляет извращенное удовольствие найти меня и обвинить во всех смертных грехах. Он обвиняет меня в том, что я холодная, и во многих других вещах, которые я не могу изложить на бумаге. И при этом глаза его горят ненавистью. Я дрожу, когда он рядом, и презираю себя за это. Ему нравится, что я боюсь его. Пожалуйста, Эсме, пожалуйста, приезжай навестить меня. Я чувствую себя ужасно, когда он здесь. Я знаю, он не уедет, не оставив на мне своих отметин, а сейчас лето. Мне не хочется просить Мейзи достать мои платья с длинными рукавами из сундука в мансарде.
Изабелла».
Гидеон уставился на письмо. Сердце оглушительно колотилось в ушах. Он уронил письмо и полностью выдвинул ящик. Там были еще, он нащупал их. В отчаянии он вытащил с дюжину аккуратно сложенных листков. На всех стояло «Эсме» — без адреса, только имя, что указывало, что она никогда их не отсылала.
Больше не уверенный, что ноги будут держать его, он сел в кресло Беллы с прямой спинкой и начал читать. Чернила одного были так размазаны от мокрых пятен, что почти невозможно было ничего разобрать. Но ему удалось прочесть несколько слов.
«Эсме!
Я боюсь. Он все еще здесь, не уехал. Но что еще ему может быть нужно от меня?.. Больно дышать и… За что он так ненавидит меня? Я не…»
Усилием воли Гидеон подавил желание смять бумагу в кулаке, положил письмо на стол и взял другое. Во всех письмах было одно и то же — мольбы о помощи. Стремление понять, за что Стирлинг ее ненавидит.
Он ощущал ее ужас в каждом быстро нацарапанном слове. Чувствовал ее страх в каждом бессвязном предложении. Облокотившись о стол, Гидеон обхватил голову руками. Его била дрожь. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным. Пять лет она жила в страхе. Он видел результаты ярости Стирлинга. Видел сломленную женщину, которую этот негодяй оставил после своего визита.
Ему хотелось защитить ее навсегда. Чтобы она никогда больше не испытывала боли. Но у него за душой ни гроша. Нет дома, который он мог бы назвать своим. Нет работы. У него нет ничего, кроме самого себя, а этого мало.
Прижав ладони к глазам, он покачал головой. Мейбурн велел ему привезти Беллу в Лондон, если Стирлинг вернется. «Чего, черт побери, я жду? Возвращения Стирлинга?» А он рано или поздно заявится, Мейбурн так и сказал. Стирлинг редко приезжает в Боухилл, но все же приезжает. Гидеону уже давно следовало отвезти Беллу в Лондон. Обеспечить ей безопасность. Но он этого не сделал. Он эгоистично игнорировал нашептываемые предупреждения, эти легкие толчки в глубине души. Ведь он не сможет жить с ней в доме ее брата. Этих дней, которые они проводят вместе, этой чудесной осени больше не будет. Чтобы обеспечить ей безопасность, ему придется передать ее на попечение других. Ее брат граф, и ему куда успешнее удастся парировать любые заявления Стирлинга, что муж может делать со своей женой что пожелает.
Гримаса не то боли, не то отвращения скривила его рот. Проклятие! Она все еще жена этого человека. И не в его силах это изменить.
Она принадлежит другому. Жестокая боль разрывала грудь. Он крепко зажмурился, борясь с порывом завыть от горя. Нет, нет, нет! Она должна принадлежать ему. Он любит ее. Он никогда не причинит ей вреда. Гидеон застонал.
Он обмяк в кресле и долгое время сидел, уставившись на письма, но не видя их. Затем аккуратно сложил письма и положил обратно в ящик. Засунутая в самый дальний угол, с виднеющимся лишь одним белым уголком, была еще одна записка. Она была адресована не Эсме, а леди Стерлинг в Боухилл-Парке. Боясь того, что найдет, он развернул листок.
«Изабелла!
Если я правильно рассчитала время, то Боухилл-Парк будет принимать гостя во второй половине дня. Мистер Гидеон Роуздейл будет поселен в садовом домике. Он готов оставаться в Боухилле в течение двух недель. Пожалуйста, будь добра, сообщи своей экономке о скором прибытии твоего дорогого кузена. Я обещала найти такого, который подойдет, и полагаю, этот подходит.
Невзирая на твое возможное недовольство мной, я все же надеюсь, что ты по крайней мере пригласишь своего гостя пообедать, прежде чем отослать его назад. Если не ради себя, то сделай это ради меня, потому что я люблю тебя и желаю тебе только счастья. S'il vous plait, отдохни от своего покаяния.
Эсме».
Потребовалось прочесть дважды, чтобы смысл дошел до него.
— О! — Восклицание вырвалось у него непроизвольно, когда он увидел их первые две недели в новом свете. Каждый взгляд, каждое слово в ее устах — все это приобрело новое значение. И эти ее условия… его губы скривились. То, что его наняла девственница, казалось Гидеону странным. Но Белла его не нанимала. Во всяком случае, не в первый раз. Мадам Марсо действовала по своему усмотрению. Это была идея француженки послать Гидеона как подарок.