Литмир - Электронная Библиотека

— Нам повезло, — заметила Холли. — Нетрудно проследить за ней, если она будет стоять тут весь день.

Атмосфера праздника ощущалась во всем. Уже прибыли празднично одетые гости, из громкоговорителей лилась музыка, а из сооруженного накануне замка доносились радостные детские голоса. Малыши смеялись и визжали от восторга, катаясь на разных аттракционах.

Девочки быстро нашли себе дело. Белинду направили в замок присматривать за детьми, Трейси помогала на аттракционе, где нужно было кидаться кокосовыми орехами, а Холли пристроилась в ларек, где разыгрывались всякие безделушки. Это дало ей возможность держать Люси в поле зрения.

В середине дня Белинде удалось ненадолго сбежать от скачущих, орущих и толкающихся малышей, и вскоре все трое встретились у киоска Холли. Новостей не было — Люси нашла себе шезлонг, развалившись, загорала у киоска. Ничего подозрительного.

Однако одна вещь все же насторожила Холли — Том Кетчпол так и не появился. Подруги прекрасно знали причину его исчезновения, и им очень хотелось знать, чем он занят в настоящий момент.

Белинда и Трейси вернулись на свои места. День стоял жаркий, однако несмотря на это, большинство гостей уже переоделись в маскарадные костюмы самых разных эпох — от викингов и римлян до королевских гвардейцев. Холли заметила, что большинство детей и подростков наряжены в одежду той эпохи, в которой жил сэр Брэндон, — специально для вечернего маскарадного шествия.

Белинда выбилась из сил. Целый день она возилась с малышами, терла ушибленные коленки, разыскивала потерянную обувь, разнимала дерущихся забияк. Она нашла себе подмену и из последних сил поплелась, чтобы где-нибудь перекусить.

Она встала в очередь за хот-догами, но простояла в ней всего несколько секунд. Ее внимание привлек мужчина, быстро шагавший вдоль торгового ряда. Среди праздной толпы он выделялся угрюмым и полным решимости выражением лица. Этого человека девочки искали весь день. Том Кетчпол!

Белинда покинула очередь и направилась за Томом, держась на значительном расстоянии. Вскоре она поняла, что Том преследует молодого светловолосого парня, который только что скрылся за тентом, словно не хотел, чтобы его видели.

Белинда подошла к тенту и заглянула за угол.

Том Кетчпол настиг парня и схватил его за руку, повыше локтя.

— Ладно, Колин, — услышала Белинда голос Тома, — на этот раз ты зашел слишком далеко. Что ты и эта девка сделали с мечом?

Белинда затаила дыхание. Похоже, их расследование вступило в финальную стадию.

ГЛАВА ХIII

Обман

— Молодец! — похвалила Холли маленькую девочку, которая вытащила из барабана выигрышный билет. Она подняла малышку повыше и показала ей призы, из которых та могла выбрать себе самый желанный.

— Кволика! — смешно картавя, заявила девочка, показывая пухлым пальчиком на громадного голубого кролика, стоявшего на верхней полке.

— Что ж, кволика так кволика, — улыбнулась Холли и, сняв в полки кролика, с нежностью посмотрела на малышку: та прижимала к себе ушастую игрушку, едва ли уступавшую ей по величине.

Холли взглянула на киоск, где весь день проторчала Люси. Она отлучилась только один раз — около полудня ходила куда-то перекусить. Остальное время сидела, развалившись в кресле, и неохотно раздавала билетики желающим.

Неопределенность ситуации начинала действовать Холли на нервы. Где Колин? Когда они что-нибудь предпримут? Детективный клуб наконец-то выработал свою версию о пропаже меча, которая, казалось бы, учитывала все факты и представлялась вполне разумной. Так почему же ничего не происходит?

Холли прокручивала в мыслях разные варианты. Возможно, Том Кетчпол поймал Колина до того, как тот успел отделаться от меча. Возможно, Том и Колин действуют сообща и проделали операцию с кражей меча, обманув Люси. Нет, все это бессмыслица.

Поразмыслив, Холли пришла к выводу, что Люси и Колин попытаются ускользнуть из Уайлд-хауза под покровом ночи.

Холли вспомнила сюжет одного из рассказов своей любимой писательницы, мастера детективов. В нем ведущая расследование девочка сумела посеять панику среди преступников, представив им факты, которые знала, но не могла доказать, заставив их действовать, забыв про осторожность.

Холли подумала, что ей, возможно, удастся проделать с Люси подобный фокус. Может быть, это ускорит ход событий. Если Люси впадет в панику, она наверняка наделает кучу ошибок, и тогда Детективный клуб получит информацию, которая поможет доказать ее причастность к краже драгоценного меча.

Холли отошла от своего киоска и направилась к Люси. Та лежала в шезлонге, закрыв глаза и скрестив руки на груди. Холли присела возле нее на корточки.

— Люси!

Ясные голубые глаза чуть приоткрылись.

— Что?

Холли заметила нечто интересное: на руках Люси виднелись маленькие темные пятнышки, а под ногтями была чернота. Возможно, черная краска.

— Мы знаем обо всем, что произошло, — тихо сказала Холли. — Нам известно про меч и все остальное. Думаю, тебе лучше вернуть его назад. Сделай это, и я обещаю, что не скажу никому ни слова. А ты можешь сказать родителям, что нашла его случайно.

— О чем ты говоришь? Я ничего не понимаю. — Люси снова закрыла глаза. — Лучше ступай со своими подружками играть на утесы. Желательно поближе к краю!

— Том знает, что вы подменили меч, — продолжила Холли. — И ты думаешь, он отпустит вас подобру-поздорову?

Краска отхлынула от щек Люси, но она ничего не сказала. Холли наклонилась к ее уху.

— На твоем месте я бы сильно встревожилась, — прошептала она. — Что ты будешь делать, если Том уже нашел Колина?

Глаза Люси широко открылись и встретились с глазами Холли. По сомнениям и нерешительности, промелькнувшим в них, Холли поняла, что ее слова сильно подействовали на девушку.

Люси смотрела на нее так, словно не могла решить, как ей поступить дальше. Как ни в чем не бывало Холли поднялась и пошла к своему киоску.

Тут ожил громкоговоритель:

— Участников маскарадного шествия детей просим собраться перед домом.

Длинный праздничный день подходил к концу. Оранжевый шар солнца повис почти над самым горизонтом, а по лужайкам Уайлд-хауза протянулись длинные тени. Но жизнь по-прежнему бурлила. Маленькая ярмарка еще шумела, оживленные гости расхаживали между киосками, сидели на траве, с удовольствием поедая хот-доги и мороженое.

Черная краска. Холли не сомневалась, что пальцы Люси были испачканы именно ею. Девочка попыталась вспомнить, где она уже слышала упоминание о черной краске. Неожиданно она все вспомнила.

Это произошло в оружейной комнате, в тот раз, когда она слышала разговор между Люси и Колином. Кто-то из них говорил про черную краску, про то, что она готова. Но для чего? Вероятно, это как-то связано с кражей меча.

Холли даже вскрикнула, когда в ее голове внезапно сложились все кусочки этой головоломки.

— Понятно! — сказала она себе. — Ну, разумеется!

Итак, если она права, то ответ на все вопросы следует искать в Уайлд-хаузе.

Неудивительно, что они не видели никого с мечом. Ведь он еще там! И если подозрения Холли верны, она может точно сказать, где находится Леди Ярость.

Белинда высунулась из-за палатки и увидела, как Колин пытается освободить руку из крепкой хватки отцовских пальцев.

— Я ничего не делал, — произнес парень. — Меча у меня нет.

— Но ведь тебе известно, где он находится, верно? — настаивал Том. — Я должен был догадаться, что ты меня одурачил, когда мне позвонил. Когда это ты звонил просто так, а? Я должен был догадаться, что ты не в Манчестере.

— Ладно, ладно, я все тебе расскажу, — испуганно бормотал сын. — Все это затея Люси. Я только помогал ей. — Тон его голоса внезапно изменился. — Но ведь она нам и не нужна теперь, верно, папа? Оставим меч себе и забудем про нее.

— Ну, давай, продолжай, — ухмыльнулся Том, все еще не выпуская рукав сына.

26
{"b":"132672","o":1}