– Черт побери, вы правы. Я об этом не подумал.
– Я тоже сначала не мог сообразить, откуда ему это известно, и спросил. И знаете, что он ответил?
– Что он медиум?
– Нет. Что-то еще более невероятное. Он сказал, будто узнал о Джеймисоне от прибывших полицейских. Они назвали ему имя Джеймисона. Хотите верьте, хотите нет. Ну, сначала я подумал, что они сморозили глупость и только. Все мы делаем подобные ошибки. Но…
– Полиция не могла знать имени Джеймисона. Он зарегистрировался под именем Калиго. Расплатился наличными, не пользовался ни телефонной карточкой, ни чем-либо другим, что можно было бы отследить. Единственное, что после него осталось в виде улик, – это отпечатки пальцев, немного крови, волос и тканей, которые все еще собираются, и прежде чем они будут обработаны, пройдет много часов.
– Вот что я думаю. Если полицейским было известно, кто он, то этой информацией они владели еще до того, как прибыли сюда. Здесь нет ничего такого, что свидетельствовало бы о его имени, и это наводит меня на мысль о том, что кто-то из них играет на другой стороне поля. Если исходить из подобного предположения, напрашивается вывод: человек, звонивший по телефону, – еще один убийца, пытающийся выйти на след Джеймисона. И позвонил он сюда в надежде, что полицейские сэкономят ему время поиска.
– Если ты прав, Роланд… черт побери! Есть ли какие-нибудь соображения насчет того, кто звонил?
– Нет. Портье помнит, что был звонок и примерное время. Больше ничего.
– Твою мать!
– Вам придется повторить это ругательство дважды, если мы не отыщем Джеймисона в ближайшее время.
– Хорошо. Очистите место преступления от полицейских. Сейчас же! Возможно, они будут сопротивляться, но выкиньте все это дерьмо. Используйте группу из СВАТ, если они окажут сопротивление. Потом обследуйте головореза – с головы до ног, вплоть до кончиков пальцев. Проанализируйте все, что при нем было. Пусть лаборатория проведет лазерные исследования. Мне нужна идентификация его личности и притом в самое короткое время. Может быть, информация по этому сукину сыну поможет нам выйти на того, кто его нанял, и на звонившего по телефону.
– Слушаюсь.
Роланд взмахом руки пригласил шестерых агентов следовать за ним.
Блевинс увидел, как они вошли в фойе с пистолетами в руках. Подождал еще четыре минуты. Стрельбы слышно не было, и он, решив, что полицейские, возможно, уйдут без сопротивления, побежал к своей машине и отправился в путь.
Джеймисон задрал голову, чтобы здоровым глазом лучше видеть. Он заметил, как Блевинс выбежал из гостиницы, остановился и несколько минут поговорил с другим агентом, потом побежал к машине и уехал. Ему очень хотелось привлечь к себе его внимание и поговорить накоротке, но это было невозможно.
Он наблюдал за копами и агентами, сидя на корточках в начале небольшого переулка в наполовину замерзшей луже. Болели голова и все тело, а ранение, которое нанес Батлер, усугублялось не поддающейся контролю дрожью.
Но он терпеливо выносил страдания. Сидел в луже и запоминал все: лица, машины, форменную одежду – все без исключения. Всегда хорошо знать своего противника, а где еще можно увидеть их всех, кроме как здесь? Отсутствовали только Сакетт и Кейн.
И еще Джеймисон искал взглядом одного человека. Пока не знал, кто он. Первым в списке подозреваемых значился Джек Кейн, но это также мог быть и кто-нибудь из «Коалиции». Или кто-нибудь, кто попадал в его поле зрения слишком часто, чтобы назвать простой случайностью. Как бы ни сложилась обстановка, если неизвестная личность появится, Джеймисону удастся превратить свое ледяное бдение в шанс получить настоящие ответы на вопросы и в способ вырвать Мелиссу из рук негодяев.
Однако пока никто не появлялся.
Прошло четыре длинных часа на пронизывающем холоде. После того как тело Батлера вывезли, лихорадочной деятельности у гостиницы поубавилось, уменьшилось также и число объектов наблюдения. Джеймисон перешел на другую сторону переулка и, прежде чем выйти из тени, проверил тротуары Эль-стрит. Солнце только начало по небу свой путь, и людей на улице было мало. Питер прошел к известному ему кафетерию неподалеку от перекрестка.
В небольшом помещеньице с одной стороны находились стойка с табуретами, а с другой – гриль и старик, с удивлением таращивший глаза на его окровавленное лицо. В витрине у кассового аппарата лежали рогалики и пончики. Воздух в помещении был наполнен невообразимо приятным ароматом горячего кофе. Джеймисон заказал себе чашку кофе и рогалик. Расплачиваясь за заказ, он купил телефонную карточку и пошел с кофе к таксофону в конце зала.
Он пытался вспомнить, как в таких случаях поступал Блевинс, один раз в гимнастическом зале и один раз в его кооперативной квартире. В обоих случаях он был всего лишь сторонним наблюдателем, но если удастся найти хотя бы пару нужных слов, их, возможно, хватит на то, чтобы утаить хотя бы частично свою нервозность. Он несколько раз отрепетировал про себя то, что собирался сказать, потом огляделся и прошептал это вслух. Номер телефона он получил в справочном бюро для междугородней связи и набрал его.
Ответила женщина чрезвычайно деловым тоном:
– ФБР, хьюстонское отделение.
У Джеймисона начали потеть руки. Вероятно, от кофе. Свой он поставил на телефон-автомат.
– Говорит специальный агент Форбус, – начал он. – Я в Хьюстоне на особом задании. Мне нужна связь с вашингтонским отделением по Федеральной системе связи.
Телефон молчал. Джеймисон подавлял желание повесить трубку. Если у хьюстонского оператора возникло подозрение, сейчас она должна отслеживать, откуда звонят. Джеймисон повернулся, осмотрел все машины и все лица, которые можно было видеть на улице, и отложил все это в своей памяти. Он оставался на месте, волновался и ждал. Тридцать секунд. Минута. Его, наверное, уже застукали.
Внезапно оператор снова заговорила:
– Извините за задержку, агент Форбус. Я ждала, когда освободится линия федеральной системы. Теперь соединяю.
Послышался щелчок, потом еще один и, наконец, звонок.
– ФБР, вашингтонское отделение.
Его соединили. Если не отследили, то все в порядке.
– Мне нужен Сакетт, ваш начальник группы специальных агентов.
– Кто говорит, пожалуйста?
– Я его друг. Это личное.
Оператор больше ничего не спрашивала.
Пока Сакетт поднимал трубку, Джеймисон успел отхлебнуть глоток кофе. Сакетт заговорил сердитым тоном:
– Кто это?
– Вы меня подставили.
Сакетт вдруг стал белым и пушистым.
– Ух ты. Джеймисон, с вами все в порядке? Где вы?
– Дудки, Сакетт. Я вам больше не верю.
– Думаю, что винить вас в этом не имею права. Да и не буду, наверное.
– Приятно слышать.
– Это правда. В вашем теперешнем положении вы можете себе позволить не доверять никому.
– Мне все еще нужна Мелисса, Сакетт. Вам все еще нужны данные моих исследований?
– Да.
– Тогда давайте перестанем трепаться и начнем торговаться. Вы даете мне Мелиссу, а я вам…
– Я не могу.
– В таком случае вы никогда…
– Мне хотелось бы, Джеймисон, правда, но это не в моих силах. Кто-то забрал ее из Центра содержания под стражей за пару часов до того, как Блевинс пришел туда. Мы делаем все возможное, чтобы найти ее, но пока безуспешно.
– Превосходно, лживый негодяй. Разговор прекращается.
– Подождите, не вешайте трубку. Хотя я и не имею возможности привезти вам Мелиссу, мы оба знаем, что кто бы сейчас ни удерживал ее, он делает это из-за страха или ради самосохранения. Они боятся вас и тех сведений, которые вы против них собрали. Дайте мне ваши данные, Джеймисон. Позвольте мне воспользоваться ими. Обещаю, что найду ее.
– Забудьте об этом.
– Это не принесет вам пользы. Пораскиньте умом, отдайте их мне!
– Это единственное средство давления, которым я располагаю.
– Давления на кого?
– На вас и вам подобных.
– Послушай, сопляк. Я пытаюсь помочь тебе. А ты делаешь мою работу…