Литмир - Электронная Библиотека

Кимон закончил петь и посмотрел на девушку, ожидая похвалы. Она долго молчала. Кимон потянулся к ней и сжал ее руку.

— Ну как? — спросил он.

Стужа облизала губы.

— Чересчур фантастично, — тихо ответила она, избегая встречаться с ним глазами. — И хорошенько запомни последний куплет. Пой его как можно чаще. Каждый раз, когда подумаешь, что любишь меня. — Стужа пришпорила Ашура и подъехала к Трасу Суртиану.

— Ты не имел права столько рассказывать ему, — прошептала она.

— Я вообще ничего ему не говорил, женщина, — сказал Трас, нахмурившись. — Твои так называемые тайны на самом деле ни для кого тайнами не были. Я и раньше слышал в тавернах подобные песни.

Солнце высоко поднялось в полуденном небе.

Стужа утерла пот со лба и перекинула одну ногу через шею Ашура. Кожа на ногах была натерта. Она с легкостью скакала верхом, не боясь упасть, но сейчас Стужа пожалела, что едет без седла.

Голос Траса Суртиана вывел ее из задумчивости. Повозка со скрипом остановилась. Они посмотрели в ту сторону, куда указывал коркирец.

Слева по склону холма спускалась дюжина мужчин. Стужа оглянулась: укрыться на равнинной местности было негде. Девушка вновь посмотрела на всадников. Разбойники, решила она. Ускакать от них, это с повозкой-то, не было никакой надежды. Ее рука потянулась к ножнам.

Трас Суртиан первым узнал приближающихся всадников. Это были не разбойники, а отряд коркирской регулярной армии, патрулировавший эти места.

— У нас проблемы, — пробормотал он и обнажил клинок.

Стужа, Кимон, Гел и Трас Суртиан выстроились перед повозкой. Онократос нервно ерзал на жестком деревянном сиденье и наблюдал за происходящим.

Солдаты выехали на дорогу, преградив им путь.

Стужа вспомнила о кожаных нашивках на тунике Траса Суртиана.

— Может, тебе стоит попробовать вначале поговорить с ними, — шепотом предложила она.

Трас Суртиан выехал вперед и обратился к командующему патрулем:

— Приветствую тебя, капитан. Мы чуть было не приняли вас за бандитов. — Он отдал честь, как это было принято у коркирских военных. — Кроме вас, мы никого не встречали на этой пустынной дороге.

Воин, который был немногим моложе Траса Суртиана, отделился от группы. В его позе чувствовалось напряжение, а лицо не выражало дружелюбия.

— Ты капитан Трас Суртиан, начальник дворцовой стражи. — Это был не вопрос, а утверждение.

— Мы едем по королевскому поручению, вы задерживаете нас, — произнес в ответ Трас Суртиан, на этот раз командным тоном.

Капитан остался невозмутимым. Он сделал жест, и солдаты выстроились полукругом справа и слева от него. Он заговорил снова:

— Вы задержаны за соучастие в убийстве Аки, Ее Величества королевы Коркиры, и Тогрина Синтелла, барона Эндимии, наследника престола. — Он замолчал и посмотрел через плечо Траса Суртиана на Стужу. В его глазах сверкала ненависть. — Ты также обвиняешься в укрывательстве преступника и в том, что самовольно покинул свой пост. — Он продолжал перечислять обвинения. — Много месяцев тебе удавалось скрываться от нас. Но наконец нам удалось вас задержать.

— Ты заблуждаешься, — не хотел сдаваться Трас. — Я схватил убийцу. И нанял этих людей, чтобы они помогли охранять ее. — Он повернулся и взглянул на Стужу. — Это такая хитрая сука.

Командир отряда лишь презрительно усмехнулся.

— Ты лжешь, и это очевидно. Ты даже не потрудился забрать у нее оружие. А Марашаи находится совсем в другой стороне. Так что твою вину можно считать доказанной. — Он указал на Кимона, Гела и Онократоса. — А это, вероятно, твои сообщники. Сейчас же сложите оружие.

Стужа не могла больше сдерживаться. Она выехала вперед. — Ты знаешь меня, капитан?

Мужчина кивнул:

— Я видел тебя при подписании мирного договора между Коркирой и Алеппо. Королева Аки называла тебя своим телохранителем.

Стужа разыграла свою единственную карту, последнюю надежду предотвратить стычку.

— Что, если я скажу тебе, что королева Аки жива?

Его губы дрогнули, но было ясно, что он ей не поверил.

— Королева в повозке, но она больна. Я пытаюсь спасти ей жизнь. — Стужа жестом велела Онократосу сбросить плащ, который прикрывал детей. — Посмотри сам, — предложила она.

Капитан колебался; затем, продолжая сжимать рукоять меча, он осторожно проехал мимо Стужи и заглянул в повозку. Его глаза сощурились, он взглянул на Стужу, затем вновь уставился в повозку. Он нагнулся и положил руку на щеку Аки. И вновь занял место во главе своего отряда.

— Первое обвинение снимается, — объявил он. — Но остальные остаются. Вы должны поехать с нами.

Стужа едва сдерживалась, чтобы не выхватить из ножен меч.

— Ты, напыщенный дурак! Прочь с дороги, или у нас не будет надежды спасти Аки. Следуй за нами вместе с твоими людьми, если так велит тебе долг. Но не задерживай нас!

Капитан поднял руку. Солдаты обнажили мечи. В ответ Стужа, Кимон и Трас Суртиан вытащили клинки.

— Не будьте глупцами, — посоветовал капитан. — У вас три меча против двенадцати.

Тут в первый раз подал голос Онократос, поднявшийся со своего места, он лениво держал в руках вожжи.

— Вы не сосчитали меня, — произнес он. — Это ошибка.

Капитан только усмехнулся:

— Мои извинения, дедушка. Я просто не вижу меча на твоем поясе. Есть у тебя какое-нибудь оружие, чтобы я мог включить и тебя в список?

Лицо волшебника расплылось в широкой ухмылке. Онократос указал на Гела.

— Он — мое оружие.

Капитан поджал губы, размышляя:

— У этого черного животного тоже нет клинка, дедуля.

Улыбка исчезла с лица Онократоса.

— Ему не нужно оружие, дурак, — грозно ответил старик. — Он демон.

Стужа наблюдала, как подействовали эти слова на мужчин, стоявших перед ней. Несколько пар глаз тревожно покосились на Гела, оценивая его. Некоторые усмехались, считая старика сумасшедшим. Капитан засмеялся и сплюнул в пыль.

Гел повернулся в седле к своему хозяину.

— Они не поверили тебе, — сказал он.

На губах Онократоса вновь заиграла издевательская улыбка.

— Покажи им.

Из горла демона вырвался звук, от которого кровь застыла в жилах, это был не человеческий крик. Безоружный, он перепрыгнул через голову своей лошади. Выбросив вперед огромные руки, он выбил из седла двух солдат, прежде чем те успели достать мечи.

Стужа смотрела на Гела с открытым ртом. Такой великолепный прыжок, да к тому же прямо из стремян! Но этот подвиг побледнел по сравнению со следующими действиями демона.

Гел исчез под брюхом одной из лошадей, оставшихся без седока. Внезапно животное поднялось в воздух, издавая жалобное ржание и молотя копытами. Демон выпрямился, и бедная лошадь полетела во всадников. Капитан спасся только благодаря тому, что успел спрыгнуть в лужу. Он поднялся, потрясенный, бледный, весь в грязи, но все же не готовый сдаться.

Подобрав свой меч с обочины дороги, куда тот упал, он приказал своим людям:

— Взять его! Схватить их всех!

Слепо повинуясь приказу, молоденький новобранец вскочил на ноги и бросился к Гелу. Демон вырвал у него меч и отшвырнул в сторону. Его огромная ладонь опустилась на голову юноши в кожаном шлеме и сжалась. Предсмертный крик застрял в горле солдата. Стужа услышала хруст костей и зажмурилась. Когда она открыла глаза, то увидела руку демона, обагренную алой кровью. Он отпихнул ногой безжизненное тело в сторону и засмеялся.

— Довольно! — приказал Онократос, стараясь перекричать злобный хохот Гела. Все взгляды устремились на волшебника. Его лицо было суровым и жестоким. — Он должен убить вас всех? Или вы оставите нас в покое?

Капитан сжал кулак несмотря на то, что кровь отхлынула от его лица.

— Я выполняю свой долг! — выкрикнул он.

— Подумай о своих людях! — бросил Онократос. — Что осталось от твоего отряда! Оглянись вокруг, человек. Это произошло по твоей вине!

Из двенадцати Гел убил троих. Еще одного задавила лошадь; Стужа видела неподвижное тело, лежавшее под лошадиной тушей. Двое солдат были ранены. Они лежали на земле без сознания. Только теперь она разглядела, как молоды они были. Сыновья фермеров, скорее всего призванные из окрестных деревень. Никто, кроме капитана, старого и более опытного воина, не хотел продолжать сражение.

50
{"b":"128908","o":1}