Им не помешает быть в курсе, что вы, возможно, не переживете даже свою первую брачную ночь. Они должны знать, что их внуки, если они родятся, могут стать чудовищами.
Джорджу нечего было возразить.
— Они, собственно говоря, и так уже кое-что знают, — он попытался пошутить: — В крайнем случае, у них останется мой близнец Фред.
— Но вы в любом случае с ними расстаетесь, — выдвинул свое требование Мохаммед.
— Я не отпущу Халифу в Англию. Там кое-кто считает ее погибшей. В приданое моей дочери входит особняк на берегу Средиземного моря, недалеко от Мерсина.
Джордж пожал плечами.
— Забавно. Мои старшие братья тоже разъехались по миру — в Румынию и в Египет. А вообще-то мы с Фредом все равно собирались расширять бизнес. Так сказать, выходить на международный рынок.
Он снова посмотрел на спящую девушку и улыбнулся.
— Знаете, я никогда не верил, что моя жизнь будет похожа на жизнь моего отца — тихая служба в Министерстве, предсказуемость событий день за днем. Мне всегда хотелось добавить в свою жизнь капельку экстрима.
— Капельку? — иронично усмехнулся Мохаммед, положив руку ему на плечо. — Смотри, не захлебнись в нем, сынок.
Халифе снился голос Джорджа. С трудом стряхнув с себя оцепенение, она приоткрыла глаза. Лазурное небо над долиной стремительно окрашивалось во все оттенки пламени.
Позади нее, у дома, тихо звучали два мужских голоса. Девушка с усилием выпрямилась и повернула голову. Два силуэта расплывались в глазах — один отцовский, другой… с пылающей в лучах рассвета рыжей шевелюрой. Показалось?
Халифа обессилено откинулась на спинку кресла, засыпая. Снова послышался знакомый голос, и ее сердце радостно екнуло. Не показалось! Глаза распахнулись сами собой.
Над рекой, простирая искристую дорожку по водной глади, поднималось ослепительно-золотое солнце.