— Да, эфенди.
Вокруг раздались смешки студентов. Снейп на мгновение пождал губы и сказал:
— Мисс Дасэби, в этой школе к преподавателю принято обращаться «профессор» или "сэр".
Халифе тоже было непривычно слышать обращение "мисс Дасэби", но она вежливо кивнула:
— Да, профессор-эфенди.
Смешки стали громче. У декана чуть дернулась щека.
— Просто «профессор», мисс. Без «эфенди». Понятно?
— Да… профессор.
Снейп одобрительно кивнул и у него в руках откуда ни возьмись появился свиток с золотистой гербовой печатью. Халифа успела заметить символ Эль-Муфди — полумесяц со звездой в лавровом венке, обвитом языками пламени.
— В прежней школе вам дали превосходную характеристику, — продолжил декан, похлопывая свитком по ладони. — Надеюсь, она соответствует истине. Особо отмечены успехи в Алхимии… Вы и правда так талантливы?
Халифа молча смотрела на него, не зная, что сказать. Чего он ждет — чтобы она начала хвастаться?
— Кто преподавал вам Алхимию? — спросил Снейп.
— Анвар Бизаль, — тихо ответила девушка. Интересно, ему это о чем-нибудь говорит?
Уголок рта профессора дернулся.
— Автор трактата "Лучшие медицинские зелья"?
Глаза Халифы обрадовано заискрились.
— Да, он самый, эфенди… ой…
— Профессор, сэр, — терпеливо повторил Снейп.
— Профессор, сэр, — послушно отозвалась она. Вокруг опять захихикали.
— Ладно, — устало сказал декан. — Вы быстро привыкнете. Да, кстати, у вас есть наша форма? Черная мантия.
Халифа покачала головой.
— Она может пока взять одну из моих, — заискивающе глядя на профессора, вставила Панси. — Мы одного роста. А потом можно заказать мантии в магазине мадам Малкин, и их пришлют сюда.
— Вот и прекрасно, — кивнул Снейп. — Чем скорее, тем лучше. Ваш наряд… не слишком подходящий.
Халифа хотела спросить насчет расписания, но тут раздался визг Миллисент:
— Змея! У нас тут огромная змея!
Все встрепенулись. Снейп стремительно направился к дверям в девичью спальню, и ему навстречу выполз виновник переполоха — Зуми. Профессор выхватил палочку…
— Не надо! — воскликнула Халифа, встав между ним и удавом. — Это мой Зуми! Он устал сидеть в ящике.
— Зуми? — переспросил Снейп. — Вы привезли змею?
— Это мой удав, — затараторила девушка. — Он не ядовитый, и вообще не опасный.
Он никогда никого не трогает. Он сам испугался…
— Надеюсь, он ручной? — спросила Паркинсон, подходя ближе и с опаской разглядывая удава.
— Абсолютно. Он большой сладкоежка и любит музыку. Не обижайте его, пожалуйста…
Зуми тем временем подполз к хозяйке, и обвил ее ногу. Медленно, кольцо за кольцом, длинный змей исчез под расшитым подолом платья, пока плоская голова не вынырнула из-за воротника, и раздвоенный язык коснулся щеки девушки.
— Ну разве он не прелесть? — улыбнулась она и нежно поцеловала блестящую мордочку.
— Фу, какая гадость! — передернулась Панси.
— Можно ему остаться? — спросила Халифа, умоляюще глядя на Снейпа.
Декан помолчал, крутя палочку в пальцах, и нехотя согласился:
— Хорошо, пусть остается. В конце концов, это наш символ. Но не вздумайте таскать его с собой на занятия. И постарайтесь, чтобы он не попадался на глаза Филчу. Это наш завхоз.
— Спасибо, эфенди! — просияла девушка. — Ой, простите… профессор, сэр.
Снейп тихонько хмыкнул и окинул взглядом гостиную и всех присутствующих.
— Что ж, спокойной ночи, — и быстро вышел.
Халифа повернулась к Панси.
— Я забыла спросить — кто здесь преподает Алхимию?
Паркинсон расплылась в улыбке и кивнула вслед ушедшему декану:
— Он.
* * *
Не успел Дамблдор войти в свой кабинет и направиться к полке с Сортировочной Шляпой, появился Снейп.
— Альбус, перед ужином вы хотели мне что-то сказать…
— А, Северус, проходи. Это касается твоей новой студентки. Я, признаться, не ожидал, что она попадет именно на твой факультет, и всего лишь хотел предупредить тебя, чтобы ты относился к ней… поделикатнее. Ее родители сообщили в письме, что недавно она пережила сильное душевное потрясение и все еще очень впечатлительна. Но, кажется, мне не о чем беспокоиться, — Дамблдор усмехнулся. — К своим студентам ты намного более снисходителен.
— Почему они вообще приехали учиться сюда?
— Прости, Северус, но это их семейные дела, и нас они не касаются.
Снейп коротко кивнул и удалился.
— Кстати, мне очень интересно, почему ты решила именно так? — обратился Дамблдор к Шляпе. — Я правильно истолковал твой выбор?
Шляпа некоторое время молчала, словно раздумывая. Потом прореха в тулье открылась:
— Я всего лишь хочу, чтобы Хогвартс простоял еще долго-долго, и все остались целы и невредимы.
Дамблдор лукаво улыбнулся.
— А он и его подземелья — в первую очередь! — добавила Шляпа.
Глава 5
"Здравствуй, дорогая сестрица!
Прости, что мое первое письмо оказалось таким кратким и сумбурным, но новых впечатлений оказалось так много, что мне понадобилось сначала во всем разобраться и привести мысли в порядок.
В последний раз я передаю письмо с голубем. Его будет сопровождать сова — здесь они разносят почту. Это школьная сова, и я посылаю ее узнать дорогу. Ответ отправляй с ней.
Я потихоньку начинаю привыкать. Только недавно, наконец-то, стала находить нужные кабинеты сама, ни разу не заблудившись. Здесь столько лестниц, а некоторые еще и двигаются! А на некоторых иногда проваливаются ступеньки. По сравнению с Эль-Муфди это просто лабиринт какой-то.
Здесь вообще все другое. Маловато дневного света, особенно в подземельях, где мне приходится теперь жить. Для меня здесь слишком холодно и сыро, даже несмотря на постоянно растопленные камины. По ночам я никак не могу согреться, приходится применять заклинания. Селим говорит, что их спальни теплые, но это и понятно — они ведь не под землей живут. Я даже завидую ему немного. И не только из-за теплой спальни. Он уже успел подружиться со всеми своими одноклассниками — они все помешаны на учебе, и он теперь в своей стихии. А вот я тем же самым похвастаться не могу. Мои одноклассники относятся ко мне немного отчужденно…" Написав это, Халифа нахмурилась. "Если не сказать чего похуже…" "…Слизерин — довольно странный факультет. Вряд ли я смогу объяснить это в письме, я и словами-то не могу. Здесь есть несколько студентов, вокруг которых все вращается, но нет искренней дружбы. Помнишь все эти доморощенные теории Хаджер Салтинэ о чистоте крови? Так вот, все слизеринцы буквально бредят тем же самым. Слушать противно. Магглорожденных в глаза оскорбляют, называя грязнокровками. Мне порой бывает даже стыдно, что я попала именно сюда. Здесь при знакомстве первый вопрос — чистокровность твоего семейства!
Есть и еще кое-что. Со мной поначалу все старались познакомиться. А потом, узнав, что я на порядок чистокровнее многих из них, почему-то стали избегать. Хотя, я ведь все равно не собиралась заводить здесь друзей, Хогвартс — это временно.
Одноклассники уже успели перезвать меня в Хейли — дурацкое сокращение, я сто раз просила не называть меня так, но бесполезно, придется привыкать. Девушки в открытую смеются над моими хиджабами, и над тем, что я надеваю под мантию не короткую юбку и гольфы, а шаровары и длинное платье. Но мне все равно холодно, а скоро здесь станет еще холоднее, как у нас в горах. Наверное, придется отослать домой все мои наряды и накупить здесь шерстяных вещей.
Я пыталась общаться с девочками с других факультетов, но со мной охотно разговаривают только одноклассницы Селима. Слизеринцы здесь как-то изолированы от остальных, с ними не особенно хотят связываться. Дикое предубеждение, но с этим ничего нельзя сделать. Особенно гриффиндорцы — те вообще нас терпеть не могут. У нас с Гриффиндором есть общие занятия — сдвоенные Зелья по пятницам.
Вот там-то я и поняла, откуда пошла эта неприязнь. Зелья ведет наш декан, и то, как он относится к гриффиндорцам — просто ужас.