На усыпанном каменными осколками полу у раскрошенной стены лежала Халифа, а удав ласково трогал ее щеку раздвоенным язычком. Снейп склонился над девушкой, прислушиваясь к дыханию. Послышались шаги, и из-за угла вынырнули Поттер и Уизли.
Наткнувшись на зельевара, ребята, растерявшись, встали, как вкопанные.
— Вы еще здесь? — рявкнул профессор. — Зачем вы пошли за мной?
Гарри не придумал ничего лучше, чем ткнуть пальцем в Зуми и с радостной улыбкой невинно сообщить:
— Сэр, мы нашли удава!
— Что с ней? — спросил Рон, пользуясь замешательством профессора, озадаченного наглостью Поттера.
— Не знаю, — буркнул Снейп. — Похоже на обморок. Mobilicorpus, — произнес он, и тело девушки поднялось в воздух, поплыв следом за профессором.
— Идите спать!
— Но это же мы вам сказали… Без нас никто бы не узнал…
— Мы только хотим убедиться, что все в порядке…Ведь все равно по пути…
Снейп опустил бесчувственную девушку в кресло и, наклонившись, провел над ней палочкой:
— Enervate.
Веки Халифы дрогнули и приоткрылись. Увидев над собой темный силуэт, она вскрикнула и сжалась в комок.
— Дасэби, это я! — профессор взмахнул палочкой и факелы засветили ярче. Руки девушки опустились.
— О, Аллах! Простите, эфенди… Я думала, это он…
Гарри и Рон переглянулись. Снейп насторожился.
— Что вас так напугало? Кто — он?
Халифа вскочила и вцепилась в рукав его мантии.
— Он здесь! Он нашел меня! Он добрался до Хогвартса! — от волнения она перешла на турецкий.
— Успокойтесь сейчас же! — Снейп снова усадил ее в кресло. — Говорите по-английски, я вас не понимаю. Расскажите все сначала и по порядку.
Девушка сцепила руки и, уставившись на побелевшие пальцы, сбивчиво заговорила:
— Я шла по коридору… — она осеклась: не рассказывать же, куда именно. — Я… заблудилась.
Она покосилась на профессора — а ну, как спросит, что она делала в коридоре после отбоя? Однако…
— Ладно, допустим, — хмуро бросил он. — Кого вы встретили?
— Князя Исмаила Задейни…
— Кого? — хором спросили Снейп, Рон и Гарри.
Халифа обреченно закрыла глаза и еле слышно прошептала:
— Того, от кого меня спрятали в Хогвартсе…
— Что за ерунда, — фыркнул зельевар. — Здесь нет посторонних, и быть не может.
— Он прятался в глубокой нише… И набросился на меня из темноты…
— У вас была дуэль? — быстро произнес профессор.
Губы девушки задрожали.
— Это только я… Но ни одно заклинание его не тронуло… Как же так?
Снейп машинально повертел в руках палочку. Кажется, он начал что-то понимать.
— Скажите, вас в Эль-Муфди случайно не учили уничтожать боггарта?
Она растерянно посмотрела на него.
— Боггарта? Это кто?
— Эта тварь превращается в то, чего ты больше всего боишься, — встрял Рон. — В паука, например…
— Ах, это… — Халифа что-то произнесла по-турецки. — Учили, конечно, но… Мой боггарт совсем не такой.
— А какой он у тебя? — поинтересовался Гарри.
Девушка уставилась в пространство.
— Искры… Разряды… Летящие в меня осколки хрусталя… впиваются в тело… — Она передернулась.
— Он вполне мог измениться, — произнес Снейп, покачав головой. — Если появилось что-то или кто-то, кого вы начали бояться гораздо сильней.
Глаза Халифы наполнились слезами.
— Вы правы, эфенди. Это было так давно…
Снейп устало вздохнул.
— Профессор, сэр, — повторил он уже по привычке. — Идемте, разберемся с ним вместе.
Когда они приблизились к нише, Халифа снова занервничала.
— Вон там, в углу.
Снейп поднял палочку.
— А где ваша?
Девушка подобрала свою палочку на полу у стены.
— Что это? — раздался голос Гарри. Он стоял у ниши, разглядывая торчащий из стены кинжал.
— Это… — Халифа потупилась. — Я же не знала, что это боггарт…
— Ты набросилась на свой кошмар с кинжалом? — озадаченно спросил Рон.
— Ну… да. Заклинания же не помогли…
— Неужели никак нельзя было позвать на помощь, сбежать, наконец? — сердито спросил Снейп. — Вы же не в пустом замке. Что за манера такая — воображать себя героиней? Хватит нам и одного такого, — он покосился на Поттера.
Халифа опустила голову, проклиная себя за глупость. Наставник снова оказался прав.
Гарри тем временем выдернул кинжал.
— Ого, магическая заточка. Становится острее с каждым использованием…
Снейп воздел глаза к потолку.
— Дасэби, интересно, зачем вас учили магии? Чтобы вы оборонялись кинжалом?
Она смутилась и попыталась оправдаться:
— Я же говорю — заклинания не подействовали. С настоящим князем я бы справилась.
Оба раза, когда мы с ним встречались лицом к лицу, я оказывалась без палочки. Он старался не допустить, чтобы я пользовалась магией, боялся, ведь сам он почти сквиб.
Снейп как-то странно посмотрел на нее, потом отвернулся, взял у Гарри кинжал и поднес лезвие к глазам.
— Закален в зелье Градистермис, — со знанием дела сказал он. — Отменная работа.
Девушка кивнула.
— Он изготовлен Амманом Дишайви — лучшим магоружейником Дамаска.
Профессор полюбовался инкрустированной крупными изумрудами рукояткой в виде обвившейся вокруг стали серебряной змеи и вернул кинжал Халифе.
— Начинайте.
— Я? — Халифа испуганно прижала к груди кинжал.
— Конечно. Мы посмотрим на вашего… Исмаила. Вам не помешает научиться его не бояться.
Девушка подняла палочку, шагнула вперед и опять остановилась.
— Я не могу представить его смешным.
Снейп начал терять терпение.
— Ладно, вы выманите его, а мы прикончим. Поттер, Уизли, подходите.
Халифа замерла, когда боггарт в облике князя Исмаила выплыл из ниши. Он снова яростно оскалился. Но девушка чувствовала за плечом поддержку наставника, и уже не боялась. И вдруг у ног «князя» появился связанный юноша.
— Баранди! — ахнули ребята.
"Исмаил" схватил «Селима» за волосы и, запрокинув ему голову, полоснул ножом по горлу. Почти реальная кровь хлынула пульсирующими потоками, обрызгав Халифу, и заструилась к ее ногам.
Девушка истошно завизжала и упала на колени. В то же мгновение все четыре палочки, зашипев, вспыхнули и соединились тонкой ослепительной ультрамариновой дугой. Легкая ударная волна взметнула всем волосы и одежду. Стены подземелья чуть дрогнули и с потолка посыпалась каменная крошка.
От неожиданности Рон выронил палочку. Боггарт, воспользовавшись всеобщим смятением, снова спрятался.
Снейп ошарашено уставился на свою палочку. Затем медленно перевел взгляд на девушку.
— Магическая возбудимость? — тихо спросил он.
Она, рыдая, кивнула.
Профессор подхватил ее и оттащил подальше от ниши.
— Уизли, вперед!
Рон быстро разобрался со своим «любимым» пауком и они вернулись в кабинет, поддерживая по бокам Халифу, которая все еще продолжала рыдать. «Кровь» на ее одежде исчезла. Профессор разжег камин и подал девушке кубок с водой.
— А что такое магическая возбудимость? — спросил Гарри. — Я об этом никогда не слышал.
— Меня это ничуть не удивляет, Поттер, — ответил Снейп. — Я был бы потрясен, если бы вы о ней знали.
— Я тоже не знаю, — возмутился Рон.
Профессор укоризненно покачал головой.
— Вы мало читаете. В Европе это практически искоренили еще в средневековье. А на Востоке не было таких гонений на колдунов. Магическая возбудимость в различных вариациях проявляется только в некоторых очень старых династиях. Это способность эмоционального воздействия на магические предметы и артефакты, как правило, передающаяся по наследству. Расспросите Грейнджер — не сомневаюсь, она сможет рассказать вам подробнее.
— Отчасти правильно, — пробормотала Халифа, нервно сжимая кубок. — Это есть у всех Дасэби, но у некоторых проявляется очень сильно. Наследство джинна.
Разрушительная сила гнева и отчаяния. Палочки реагируют на сильный выброс негативных эмоций. Все члены нашей семьи полжизни учатся контролировать эту способность, — она помолчала, глядя в огонь камина. — Первые Дасэби творили магию разрушения без волшебных палочек и без гнева. Мой предок джинн мог вызвать смерч в пустыне одним движением пальца.