57 Жуан хотів його у човен взяти, та п’яний оступився, як на зло, і, звісно, полетів у море кляте, а човен вмить далеко однесло. Він кинувся п’яницю рятувати і вже схопився навіть за весло, але в човні для плавання нічного було вже досить люду і без того. 58 Був також батьків песик з Дон Жуаном, який весь час вертівся біля ніг і вив, немов змагався з ураганом, — Жуан його покинути не міг. Корисно мати з нюхом непоганим і пса серед супутників своїх, — то в небезпеки сповнену дорогу узяв Жуан і твар четвероногу. 59 Він прихопив і гроші – у кишені набив сповна й Педриллові, й собі. Старий стогнав, волаючи до нені, уже цілком безтямний, далебі. Що ж до Жуана, то діла щоденні навчили не коритися судьбі, і не такий він був, щоб з переляку покинути учителя й собаку. 60 А ніч ревла. Щоб знищити вітрило, скажений вітер не жалів зусиль. Воно то нахилялося безсило, то зір сягало з поривами хвиль. А море човен кидало й трощило, підносило, оголюючи киль, і на очах у всіх одним ударом розбило менший човен незабаром. 61 І до двохсот ще дев’ять додалося, а в решти мало теж було надій. І в гаморі морського стоголосся живі мовчазно висловили свій сердечний жаль, що вмерти довелося ще дев’ятьом у гибелі морській, — тим паче, що з нещасними пропало барильце з ромом та копчене сало. 62 Червоне сонце вибилось на обрій, зловісне, мовби вмите у крові, затамувавши в усмішці недобрій лихе знання про випроби нові. Ковток вина і хліб солоно-мокрий одержали нарешті півживі, закутані в плащі свої подерті, мандрівники, які чекали смерті. 63 Було їх тридцять душ в судні малому. Всі збилися в нестерпній тісноті, що не давала рухатись нікому. Тож між собою вирішили: ті, що вже не в силі зборювати втому, лежатимуть, а дужі й молоді стоятимуть, хоч тільки й захищало від вітру їх небесне покривало. 64 Відомо, що стремління будь-що жити подовжує і хворому життя. Його жінки спроможні вкоротити і друзі, що не знають каяття. Лише надія здатна сполучити те, що Атропа ріже без пуття. Відчай – смертельний ворог довголіття, як встиг уже нарешті зрозуміть я. 65 Пенсіонери, кажуть, набагато живуть за інших довше – і, мабуть, через свою властивість дратувати людей, за кошт яких вони живуть. Ось через що, несхильні поспішати, з них принципово декотрі не мруть. І я колись на безгрошів’я хворів, та був завжди в лабетах кредиторів… 66 Всі люди в море кинуті несите твердішають, мов кремінь стрімчаків, через своє стремління будь-що жити у світі, котрий їх не пожалів. Від Ноя їм аварії терпіти доводиться на сотнях кораблів, так само, як на капері, в якому і аргонавти плавали потому. 67 Та люди – це тварини м’ясоїдні, як тигри, чи акули, чи вовки, — не кулики – оті болотні злидні, у котрих невибагливі смаки. Хоч, власне, трави досить апетитні їм споживати теж було б з руки; чомусь вважають люди непутящі, що м’ясо перетравлюється краще. 68 Так і в човні нещасному гадали. На третій день постав на морі штиль — нарешті змогу все-таки дістали заснути після каторжних зусиль. А вранці, зголоднілі, мов шакали, накинулися на поживну гниль, хоч слід було подумати сьогодні, що й завтра будуть теж вони голодні. 69 Проте не важко наслідки вгадати: як тільки все доїли й допили, то й зрозуміли ясно, що розплати за глупство не минути їм, коли бодай добу ще треба їм чекати, допоки берег з’явиться з імли. Чудово сподіватися! Та значно чудовіше – поводитись обачно. 70 Чотири дні вітрець і ворухнуть їх не міг, немов захоплених у бран. Мов те дитя у матері на грудях, дрімав у повній тиші океан. А голод звіром втілювався в людях, і, як не опинався Дон Жуан, його собачку все-таки забили і на сніданок всім розподілили. 71 На п’ятий день лиш кісточки від неї лишились бідолахам на обід. Жуан, який від порції своєї відмовився, як лицареві й слід, тепер психологічні емпіреї відкинув геть, бо так уже поблід, що із Педриллом розділив реберце, хоч засмутило вчителя тепер це. |