Литмир - Электронная Библиотека

– Мистер Рассел симпатичный, – сказала Лиз.

Джек согласился:

– Симпатичный, и единственный, кто осадил Эдну.

– Осадил?! – Лиз оживилась. – Что же он сделал?

– Предложил выбрать: развод или полная свобода ему.

– А она?

– Дала Джереми свободу.

– Но ведь она не любит его!

– Да, зато он почти так же богат, как Чарльз.

– У Джереми… у мистера Рассела тоже дело?

– Еще какое! Бега, скачки, тотализатор… А мой дед, отец Эдны, оставил детям только то, что ему помешала промотать бабка.

– Слушай, как мистер Рассел пользуется свободой?

– Это не наше дело.

– И твоя тетка терпит?

– А куда ей деваться?

Значит, терпит. И срывает свое настроение на других, подумала Лиз. Спросила:

– А Моника ничего не замечает?

– Не только замечает, она все знает. Знает, что отец не уходит из семьи из-за нее. Знает, что он несколько лет не появляется на половине матери. И та не вхожа к нему. А Эдна ведь не старая еще женщина. Все не так просто. Мало найдется семей, в которых нет своих тайн. – Все это правда, подумала Лиз. – Моника решила эту задачу в соответствии со своим характером, – сказал Джек. – То, что происходит между родителями, ее не касается. Но она использует их отношения к своей выгоде – от каждого получает, что хочет…

Джек вызвал Мэтью и попросил принести обед.

Тот попробовал возразить:

– Но миссис Рассел…

– С миссис Рассел я объяснюсь сам, – сухо оборвал его Джек.

Через несколько минут Мэтью прикатил столик.

На этот раз без вина.

– Молодец, – ехидно похвалил его Джек, – помнишь, что мне пить сейчас не рекомендуется.

Когда Мэтью вышел, Джек сказал Лиз:

– Ничего, прорвемся! Потерпи еще пару дней.

Они не покидали комнату до утра. И Лиз снова была счастлива. Утром Джек сказал:

– Я хочу, чтобы ты поняла: любит или не любит тебя Эдна, это не должно влиять на наши отношения. У нас своя жизнь, и нельзя разрешить вмешиваться в нее кому бы то ни было и чему бы то ни было.

– Хорошо.

Он поцеловал ее.

– Я знал, что ты поймешь.

То, о чем ты умолчал, я тоже поняла, подумала Лиз.

Глава 12

Снова Эдвард

Она впервые попала на бега. Ее удивило количество зрителей. Казалось, трибуны не выдержат желающих увидеть состязание рысаков. Все шумело и гудело – в отличие от тишины на конкурных выступлениях. За исключением общего вздоха разочарования, если лошадь сбивалась на галоп, «проскакивала». Лиз с интересом разглядывала переговаривавшим и, смеющихся, что-то кричащих людей.

– Почему они так волнуются? – спрашивала она Джека.

– Потому что играют на тотализаторе и мечтают выиграть кучу денег.

– А мы играем?

– Нет. Но если ты хочешь…

– Я должна буду выбрать только одну лошадь?

– Да.

– Но я не знаю, какую! Нет, лучше я просто посмотрю.

В очередной раз прозвучал колокол, и в резвом броске выехало пять первых участников. Их разноцветные камзолы и картузы, номер на каждой лошади, стартер, дающий команду «Пошли!», – все это создавало атмосферу праздника. Рысаки бежали по дорожкам, посыпанным тонким слоем песка. Лиз выделила наездника в синем камзоле – ей казалось, его лошадь под номером три бежит красивее других. Она обернулась к Джеку:

– Можно, я поставлю на синего?

– Сейчас нет, но в следующей группе можно кого-нибудь выбрать.

– Правда, он лучше всех?

– Лошадь или наездник?

– Оба. – Она не заметила иронии.

Две лошади вырвались вперед. Они то шли голова в голову, то одна обгоняла другую. За качалками клубилась дымка поднявшегося песка… неожиданно гнедая ушла от серой, и трибуны загалдели. Вместе со всеми закричала Лиз.

– А ты азартная, – сказал Джек. – Вот уж не думал.

– Так интересно же!

Синий наездник пришел третьим, но Лиз все равно была довольна. Она шла с Джеком в повалившей с ипподрома толпе. Джек подтрунивал над ее восторженностью. Лиз тоже смеялась. И вдруг ей показалось – или не показалось? – в толпе мелькнуло лицо Эдди. Она резко остановилась, будто наткнулась на препятствие.

– Ты что? – удивился Джек.

– Я подумала… Нет, ничего…

Он был поглощен завтрашними скачками, и ответ Лиз не показался ему неубедительным. Он сказал, что навестит Лорда и скоро вернется.

Лиз осталась одна. Она вглядывалась в поредевшую толпу. Тот, кого она искала и боялась увидеть, исчез. А может, его и не было? Говорят же, что у страха глаза велики.

Она пошла к конюшням, где работал Том. Он был здесь единственным человеком, кому она могла сейчас довериться, перед которым не надо было притворяться. Она свернула в аллею и услышала за спиной – словно он следовал за ней шаг в шаг – ненавистный голос:

– Привет, душенька!

Он здесь, он разыскал ее! Вокруг – ни души. Да если б и был кто-нибудь поблизости, уклоняться от встречи бессмысленно: он не отступит.

Лиз не оборачивалась. Он обошел ее и возник перед ней – в дорогом костюме, улыбающийся.

– Дорогая, ты забыла сообщить мне, куда едешь. Мне пришлось… – Он заметил на ее шее изумрудное колье. Глаза его увлажнились – вот-вот пустит слезу. – А замочек-то ненадежный, – ласково проговорил Эдди. – Можно ненароком потерять такую дорогую вещь. Твой Джек ведь не станет сердиться? Он купит тебе другое. Кстати, как ты его называешь в постели? Как меня?..

Лиз молчала. Даже если б она захотела ответить, то не смогла бы разжать сведенные челюсти. Слова его оставляли в мозгу и душе саднящие следы.

– Не хочешь выдавать интимный секрет? Не буду настаивать, – продолжал он. – Сколько стоит такое ожерелье? Наверное, огромные деньги. Ты сними его, у меня ему будет сохраннее….

Лиз по-прежнему не двигалась.

– Представляешь, как он обрадуется, когда я расскажу ему про нас с тобой? У нас ведь получалось неплохо! Кстати, вилла у него весьма и весьма… Он тебе сказал, что вилла принадлежит ему? Жаль, если с таким дворцом что-нибудь случится.

Его не смущало молчание Лиз и вполне устраивало выражение страха на ее лице. Великое дело – страх! Что только не способен человек сделать из страха…

Он протянул руку к шее Лиз. Та отшатнулась, прикрывая колье. В эту минуту оба увидели четверых молодых людей с девушками, идущих по аллее. И Эдвард сам отстранился от нее.

Лиз бросилась бежать. Она почти налетела на Тома, шедшего с седлом в руках.

– Том! Он здесь!

Ее трясло. Она сжала кулаки, но руки все равно дрожали. Том сказал:

– Подожди во дворе. Я сейчас. – Он быстро повесил в тренерской седло и вышел к Лиз. – Сядь. Ты его видела? Говорила с ним?

– Он говорил.

– Что он сказал?

– Он хотел, чтобы я отдала ему колье. – Том засвистел. Лиз сказала: – Он хочет деньги, ценности.

– А если не дать?

– Тогда он расскажет Джеку.

– Послушай, расскажи Джеку сама. Увидишь – все разрешится.

То же советовал ей и Дэвид. Лиз покачала головой.

– Разрешится, но как?

– Твой Джек не дурак. Он поймет, с кем имеет дело.

– Наверное, поймет. Но я уже не буду ему нужна. Джек думает, что я не такая, как его прежние женщины. И вдруг этот мошенник… Пусть Джек не поверит, что я хотела ограбить его виллу, но я была невестой этого… и спала с ним. Я ничего не смогу объяснить… А я люблю его!

– Что же ты собираешься делать?

– Уеду.

– Куда.

– Не знаю. Куда-нибудь.

– Когда?

– Сейчас. У Джека завтра скачки, мне жаль его огорчать. Но я больше не в состоянии бояться.

– А если Джек увидит, что ты собралась уехать? Что ты ему скажешь?

– Он пошел к Лорду. Я успею.

– Лиз, я поговорю с ним.

– Нет. Ты, как Дэвид, он тоже хотел сам поговорить с Джеком. – Она помолчала. – Я пошла? – Она словно спрашивала у Тома разрешения уйти. Спрашивала спокойно, но Том не верил ее спокойствию. Он смотрел ей вслед. Их школьный роман казался чем-то бесконечно далеким, нереальным. Если что и было, ушло, как сейчас ушла Лиз.

33
{"b":"128148","o":1}