Литмир - Электронная Библиотека

Джек снова посмотрел на нее.

— Картотека отлично работает. Нам повезет, если одновременно у нас появятся два клиента, поэтому выписка счетов не проблема. И мой «Блэкберри» отлично синхронизируется с компьютером и переносит контакты в «Аутлук».

— Гм… — произнесла Лиллиан, нахмурившись. Вдруг ее лицо прояснилось. — Ничего, ты что-нибудь придумаешь.

— Ха, спасибо за помощь, — пробормотал Джек. Зря он надеялся, что Лиллиан поможет ему выбраться из передряги, в которую сама его и втянула.

Больше ничего он сделать не может. Пятнадцать минут истекли. Придется возвращаться и говорить Лейни правду — они в ней не нуждаются. «Бесстрашные сыщики» медленно умирали еще семь лет назад, когда Джек купил их у отца своего школьного приятеля, а он, если быть честным, не прикладывал практически никаких усилий к тому, чтобы удержать их на плаву.

Он никогда не думал, что этот бизнес может приносить деньги. В Нейплзе не было особой потребности в частных сыщиках. Но владение бизнесом давало ему замечательную возможность снижать налоги… и обеспечивало, во всяком случае, одного из его родственников работой.

Открывая дверь своего офиса, Джек ожидал увидеть, что Лейни от скуки либо подпиливает ногти, либо разбирает сумку, либо ест свой обед. Но обнаружив, что она сидит за компьютером, а рядом с ней лежит открытая книга, которая по объему могла бы соперничать с «Войной и миром», он нахмурился.

— Чем вы занимаетесь? — спросил он.

Лейни не повернула головы и продолжала смотреть в монитор.

— Ставлю защиту, — ответила она. — Сейчас до вашей информации может добраться любой пятнадцатилетний гик, если у него есть беспроводной доступ в Сеть и несколько минут свободного времени.

Заинтересовавшись против собственной воли, Джек оперся руками о свой стол и внимательно посмотрел на Лейни. Сегодня утром он был поглощен проблемами брата и мучился от недосыпания, поэтому упустил из виду тот факт, что от нее очень приятно пахло, когда она наклонилась к нему, чтобы открыть флакон аспирина, прежде чем плавной походкой удалиться на кухню в своих шокирующе сексуальных сапогах.

Джек прокашлялся.

— Но у нас мало данных, выложенных в Сети, — признался он.

— Да, я заметила. Это следующий пункт в моем списке, — рассеянно проговорила Лейни. Ее пальцы летали по клавиатуре, а она сосредоточенно смотрела в монитор.

— Прошу прощения? — Ладно, уже хорошо, что не надо придумывать ей задания, но чего она добивается?

— Автоматизация. Это ключ к тому, чтобы в наши дни не утонуть в заказах, — сказала Лейни.

«Ага, и отсутствие клиентов тут роли не играет», — подумал Джек.

— Я уже проверила, что есть «софт» для частных детективных фирм. Только я еще не определила, какой из них лучше. — Она рассмеялась, и Джек тоже рассмеялся, потому что ему показалось, что от него этого ждут. — Уверена, вы захотите участвовать в разработке требований для вендора и определении критериев для подбора «софта». Нам нужно начать анализ с конечного пользователя, а дальше я смогу пойти сама.

Гм. Джеку стало интересно, что это за иностранный язык, на котором говорит Лейни.

— А конечный пользователь нуждается в анализе?

— Угу. Ой, вам не надо беспокоиться, что я буду в процессе учитывать скалабильность. Когда «Бесстрашные сыщики» станут глобальной компанией, вы будете только рады этому.

Глава 10

Глобальной? Да их и местной назвать нельзя.

Джек готов был признать, что появление на сцене Дункана не привело к резкому всплеску ажиотажа вокруг компании. Как и вчера, сегодня его младший брат разгуливал в дешевом костюме, который выглядел так, будто пролежал в сундуке с восьмидесятых. Джек вздохнул и покачал головой. Дункан меняет свой гардероб после выхода на экраны каждого нового детективного сериала. Он просто одержим ими.

— У тебя нет ничего из одежды нынешнего века? — спросил Джек.

— У меня? А вода водит? А пара парит? — Дункан широко развел руки. Он радовался, что у него есть возможность начать день с цитаты из «Лунного света», — это было видно по его довольной ухмылке.

Джек снова вздохнул.

— Жду не дождусь, когда ты перекинешься на «Ремингтон Стил». Там Пирс Броснан был хотя бы хорошо одет.

— Насколько я помню, Брюс Уиллис тоже, — сказала Лейни, отрываясь от компьютера.

Отлично. Ведь она должна поддержать разговор, чтобы влиться в коллектив?

— Знаю, но я не главный герой сериала. Главный герой — это Джек. Я на второстепенных ролях, и все сотрудники без имен, которые обожали Дэвида Эддисона и ненавидели Мэдди Хейс, носили дешевые костюмы, — сказал Дункан, пожимая плечами и отходя к своему столу, стоявшему в дальнем конце офиса.

— Вы действительно думаете, что они ненавидели ее? — спросила Лейни, покусывая кончик ручки.

— Ну, в первых двух сезонах она несколько раз увольняла их, — ответил Дункан. — Но я согласен, что они смягчились по отношению к ней уже к той серии, когда…

— Стоп! — закричал Джек. — Займитесь делом, вы. — Он указал на Лейни, которая смотрела на него расширенными от изумления глазами. Этого нельзя допускать. С него достаточно Дункана. Не хватало еще, чтобы они оба атаковали его всей этой мурой из «Лунного света». Джек сурово посмотрел на Дункана:

— И ты. Разве тебе не пора сбегать за кофе?

Дункан снял дешевый пиджак и закатал рукава.

— Боже! Да что с тобой такое сегодня? — спросил он.

Джек большим и указательным пальцами потер переносицу.

— Извини. Я всю ночь не спал.

— Да, я слышал. — Было заметно, что Дункан обиделся. Он сник и с унылым видом побрел к своему столу.

Джеку захотелось подбодрить его. То, что их отец — последнее ничтожество, еще не значит, что они сами должны становиться такими же.

Однако он знал, что лучший способ утешить Дункана — это вернуться к обычной рутине. Следовательно, ему еще восемь часов предстоит терпеть выступления в стиле Брюса Уиллиса от его одержимого детективными сериалами братца.

— Кстати, скажи, Дункан, — поинтересовался Джек, подходя к своему столу. — А вода действительно водит?

Дункан обратил на него взгляд своих карих глаз и несколько раз моргнул, прежде чем напыщенно произнес:

— Благодарствую, — а потом ответил:

— Думаю, да.

— Отлично. Мне не известно, парит ли пара, зато я знаю, что сейчас мне нужна хорошая доза кофеина. И сегодня твоя очередь бежать в «Старбакс». Возьми мне латте с дополнительным эспрессо, ладно? — Джек вытащил из бумажника десятидолларовую купюру и протянул Дункану, а потом спросил у Лейни:

— Вам что-нибудь принести? Я угощаю.

До этой минуты Лейни с интересом наблюдала за ними, но когда они заговорили о кофе, она почувствовала неловкость и уставилась в монитор.

— Нет, спасибо, — пробормотала она.

Дункан многозначительно изогнул бровь, но Джек не знал, в чем дело, поэтому в ответ лишь пожал плечами.

Когда Дункан вернулся с двумя порциями латте и булочками для завтрака, Джек уже успел забыть о странном поведении Лейни.

И именно по этой причине он не заметил, как час спустя она тоскливым взглядом проводила наполовину полный стакан, который он выбросил в мусор. Откуда ему было знать, что наша помешанная на кофе героиня отказалась присоединиться к утреннему забегу в «Старбакс», потому что опасалась, что наступит ее очередь бежать за кофе, а она не сможет признаться своим новым коллегам, что у нее нет денег.

— Пора заканчивать.

Джек откинулся на спинку, зевнул и потянулся.

Лейни совершила большую ошибку, оторвавшись от анализа программного обеспечения и подняв взгляд именно в тот момент, когда его черная тенниска приподнялась над поясом джинсов и обнажила загорелый живот с темными курчавыми волосками вокруг пупка.

— Лейни, вы слышите меня? — окликнул ее Джек. — Кстати, давайте на ты.

Ей пришлось отвести взгляд, чтобы он не разглядел примитивную похоть, которая, как ей казалось, отразилась в ее глазах.

16
{"b":"122762","o":1}