Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На следующий день Сильва Ваккаро, менеджер сгоревшей фабрики, приходит к Мигэну в его разоренный дом. Он договаривается с Мигэном, что тот будет перерабатывать хлопок у себя, пока их фабрику не восстановят, и обещает в тот же день пригнать 27 вагонов с хлопком. Ваккаро подозревает Мигэна в поджоге и отыскивает Куколку в надежде уговорить ее подписать протокол, в котором сказано, что это ее муж совершил преступление. Слегка подразнив Куколку, которая чувственно раскачивается в кресле-качалке, Ваккаро напоминает ей жизненный принцип ее мужа: «зуб за зуб». Он хочет отомстить Мигэну за сгоревшую фабрику, соблазнив его жену. Ей нравится внимание Ваккаро, однако она предпринимает последнюю попытку воспротивиться тем неизвестным ей доселе чувствам, которые он в ней пробудил, и отправляется на фабрику, где Мигэн чинит сломанный станок. Взбешенный тем, что Куколка явилась к нему на работу, несмотря на запрет появляться там в присутствии рабочих, он кричит на нее и дает пощечину. После того как Мигэн уезжает за запчастями, Ваккаро делает свой ход. Он приходит в пустой дом и сначала принуждает Куколку подписать протокол, уличающий Мигэна в совершении поджога, а потом притворяется, что уходит. Куколка разочарована. Заметив это, Ваккаро возвращается.

Они еще нежатся в постели, когда возвращается Мигэн, однако вниз Куколка спускается одна, на ней — лишь комбинация. По-новому взглянув на свою сексуальность, она не смущается, когда муж оскорбляет ее. Проигнорировав его, она отправляется прямиком на террасу, выставляя свое тело напоказ нескольким рабочим на другой стороне дороги. Когда вниз спускается и Ваккаро, Мигэн понимает, что произошло, и угрожает ему. Ваккаро возражает, что пришел лишь получить доказательство поджога, хотя и признает, что Куколка ему нравится. Мигэн хватает ружье и пытается догнать Ваккаро, а Куколка в это время вызывает полицию. Мигэна забирают. Когда машина шерифа отъезжает от дома, Мигэн выкрикивает: «Сегодня у моей Куколки день рождения!» Перед уходом Ваккаро обещает прийти на следующий день, однако Куколка вовсе в этом не уверена, впрочем, как и тетушка Роуз, которую Ваккаро обещал взять на работу. Финальные кадры фильма — удаляющаяся в ночь машина шерифа, увозящая Арчи, и темный силуэт обветшалого особняка.

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

Когда фильм «Куколка» вышел в прокат, его назвали вульгарным, отвратительным, грязным, полным похоти и распутства, аморальным, возмутительным и провокационным. Журнал Time назвал «Куколку» «самым грязным американским художественным фильмом, который когда-либо легально демонстрировался в кинотеатрах». Возмущение общественности было настолько велико, что во многих кинотеатрах пришлось отменить сеансы. Несмотря на такую реакцию, картина дала большие сборы, так как тема подавления сексуальности, страсти, соблазна, морального разложения человека нашла отклик в сердцах многих любителей кино. Работа над сценарием продолжалась еще три года после того, как Администрация контроля за соблюдением правил производства кинопродукции (АКСППК) высказала замечания по первоначальному варианту. В окончательном варианте сценария прозрачный намек на то, что Ваккаро соблазнил Куколку, был завуалирован, а сексуальная неудовлетворенность Мигэна показана с большей деликатностью. Элиа Казан отказался вносить изменения в сцену с креслом-качалкой, которую АКСППК назвала слишком откровенной.

Хотя АКСППК в конце концов одобрила фильм, он подвергся яростным нападкам со стороны Общества добродетельных католиков (ОДК). Когда фильм вышел на экраны Нью-Йорка, глава епархии архиепископа в этом городе, кардинал Фрэнсис Спеллмэн, во время святой мессы, проходившей в кафедральном соборе Св. Патрика 16 декабря 1956 г., заявил, что потрясен тем, что киноиндустрия одобрила картину, которая «определенно морально разлагает» американское общество. Также он напомнил прихожанам, что ОДК запретило этот фильм и что его просмотр может стать гибельным для их бессмертных душ.

Хотя протестантские лидеры не согласились со Спеллмэном и выступили на защиту «внутренней морали» картины, религиозные общины выразили единое мнение: манера рекламирования фильма компанией Warner Brothers — противоречива. На афишах полуобнаженная Кэрол Бэйкер с надутыми губками либо стояла в дверях в соблазнительной позе, либо лежала, свернувшись калачиком в постели и посасывая палец. В передовице журнала Commonweal утверждалось, что, «если в случае с «Куколкой» продюсеры претендуют на серьезное и художественное выражение «взрослой» темы, они не должны рекламировать эту работу таким образом. Если в Голливуде хотят снимать кино для взрослых и при этом оставаться художниками, реклама никоим образом не должна демонстрировать, что киноиндустрия — всего лишь хорошо отлаженный механизм по продаже говорящих французских открыток». Католики пикетировали здания кинотеатров, в которых шел фильм, во многих городах возмущенные граждане угрожали взорвать кинотеатры. Доходило до того, что священники вставали в холлах кинотеатров и записывали имена прихожан, нарушивших запрет ОДК. Когда епископы и архиепископы — представители ОДК — потребовали объявить полугодовой бойкот кинотеатрам, вмешался Союз по обеспечению гражданских свобод Америки. Его представители заявили, что эта акция «противоречит духу свободы выражения, гарантированной Первой поправкой (к Конституции США), и угрожает существованию кинотеатров, а также лишает членов других, некатолических, общин возможности посмотреть выбранный ими фильм».

В Авроре, штат Иллинойс, горожане устроили собрание в мэрии, требуя запретить демонстрацию «Куколки». Городские власти направили жалобу в Окружной суд округа Кейн, заявив, что сцена, в которой Куколка лежит на полу, а Ваккаро стоит над ней и круговыми движениями стопы гладит ее по животу, «скандальна, неэтична, порочна, аморальна и похотлива… а также демонстрирует сексуальное возбуждение героини». Суд вынес письменное решение, что фильм содержит «открытое и вопиющее нарушение законов этики и морали», и заявил, что «супружеская неверность несовершеннолетней жены наиболее опасна и отвратительна». Суд удовлетворил просьбу городских властей временно прекратить показ фильма в Авроре. Представители компании Warner Brothers подали апелляцию, однако Апелляционный суд штата Иллинойс подтвердил решение нижестоящего суда.

КУКОЛЬНОЕ ЛИЧИКО[11]

BABY FACE

Страна-производитель и год выпуска: США, 1933

Компания-производитель / дистрибьютор: Warner Bros.

Формат: звуковой, черно-белый

Продолжительность: 70 мин

Язык: английский

Продюсер: Рэймонд Гриффит

Режиссер: Альфред Э. Грин

Авторы сценария: Джин Марки, Кэтрин Скола, Дэррил Ф. Занук (под псевдонимом Марк Кэнфилд — рассказ)

Награды: нет

Жанр: драма

В ролях: Барбара Стэнвик (Лили Пауэрс), Джордж Брент (Тренхолм), Дональд Кук (Стивенс), Альфонс Айзер (Крэгг), Генри Колкер (Картер), Маргарет Линдсей (Энн Картер), Артур Хол (Сиппл), Джон Уэйн (Джимми Мак-Кой), Роберт Баррат (Ник Пауэрс), Дуглас Дамбрил (Броуди), Тереза Харрис (Чико)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Фильм «Кукольное личико» повествует о том, как целеустремленная провинциалка, пользуясь своей миловидностью, вертит мужчинами как хочет и таким образом из-за стойки бара своего отца, в котором нелегально торгуют спиртными напитками (действие происходит во времена сухого закона), перебирается в Нью-Йорк, где начинает вести роскошную жизнь. Лили Пауэрс хочет получить от жизни все и не желает больше возвращаться в свой городок. Когда ее отец умирает, а его нелегальный бизнес закрывается, она переезжает в Нью-Йорк вместе с Чико, молодой афро-американкой из того же городка, которая впоследствии станет ее горничной. Лили пытается найти работу в банке, несмотря на очевидный недостаток образования и отсутствие деловых качеств. Хотя у нее и нет опыта работы в офисе, Лили удается соблазнить менеджера отдела кадров, Джимми Мак-Коя, и уговорить его похлопотать за нее перед ее начальником, Броуди. Получив место, Лили начинает восходить по карьерной лестнице, пользуясь своей внешностью. Она оставляет Мак-Коя ради более влиятельных мужчин. Сначала она работает у Броуди, но потом, когда его увольняют, она уговаривает его преемника, Стивенса, взять ее секретаршей в приемную. Броуди звонит ей и пытается сохранить отношения, которые, как он считает, у них были, однако она уже переключилась на более выгодного «клиента». Стивенс помолвлен с другой женщиной, но не может устоять перед чарами Лили. В результате они вдвоем ужинают в ресторане и, выпив немного лишнего, страстно целуются. Через несколько дней в офис заходит невеста Стивенса, дочь президента банка, Картера, видит, как Лили обнимает ее жениха, и убегает рыдать на папочкином плече. Картер, человек с богатым жизненным опытом, понимает, какой властью над мужчинами обладают такие женщины, как Лили, поэтому он велит Стивенсу немедленно уволить ее. Он обещает, что не будет наказывать подчиненную за совершенную ошибку, и советует ему взять отпуск. Когда Стивенс увольняет Лили, но предлагает ей сохранить отношения, она целует его и отвечает, что с ее увольнением их отношения закончатся. Картер как бы между делом сообщает Лили, что ее любовник обручен. Притворившись, что не знала этого, Лили, рыдая, заявляет, что влюблена в Стивенса. Картер приглашает Лили на ужин, во время которого она пускает в ход все свое обаяние и просит у него денег. Разгорается роман.

вернуться

11

На русский название переводилось, кроме того, как «Детское личико», «Куколка» и т. п.

34
{"b":"121597","o":1}