Я понимал всё это.
Я понимал это, но…
***
Пока я размышлял над всем этим, поезд прибыл к месту назначения.
Сойдя со станции, я увидел заброшенный городок. Было уже заполночь; но даже в такое время вокруг станции стояла мёртвая тишина. Никаких признаков жизни на улицах.
Кроме того, было очень холодно, и шёл снег. Поскольку город располагался возле Японского моря, там частенько бушевали снежные бури. Я быстро застегнул воротник своей куртки и направился к единственному такси, которое заметил. Водитель удивился позднему клиенту. Пожилой мужчина, похоже, спал в своём кресле. Он поспешно протёр глаза.
Забравшись в тёплую машину, я показал на карте пункт моего назначения. Водитель посмотрел на меня с недоверием, на лице его был вопрос: «Ты серьёзно?»
Я кивнул, и машина тронулась, лязгая цепями на шинах.
— Зачем вам ехать в подобное место такой поздней ночью?
— Осматривать достопримечательности. Пожалуйста, быстрее.
Спустя полчаса, такси выехало на холмистую дорогу, ведущую вдоль берега океана. Она шла вверх по крутому холму. Справа бушевало тёмное море. Когда мы заехали на холм, такси остановилось.
— Это место действительно стало довольно популярным среди туристов, но здесь ничего нет.
Водитель как будто оправдывался.
Я оплатил поездку и вышел из такси.
— Ты же не собираешься… Нет, строительство уже завершено, всё будет в порядке.
Сказав это, таксист выехал на дорогу.
Я огляделся по сторонам и действительно ничего не увидел. Вернее, было так темно, что я вообще едва мог видеть.
Так как океан был справа от меня, я решил, что найду мыс в той стороне, однако, лишь редкие фонари освещали мне путь. Я чувствовал себя крайне беспомощным. На тот момент, я пересекал дорогу и шёл по заснеженной тропе, перелезая через заграждения.
Мисаки должна была быть на другом конце этой тропы. Шагая по забирающемуся ко мне в ботинки снегу, стараясь не поскользнуться и не упасть, я продолжал пробираться по тропе через густой кустарник. С каждым шагом, окружающая меня тьма становилась всё глубже.
Вскоре, свет фонарей уже не доходил до меня, и я едва ли мог что–то видеть. Вдруг, кустарник заметно поредел. Тропа закончилась, и перед моими глазами предстали темнейшего цвета небо и Японское море. Всё верно. Я достиг края мыса. Было слишком темно, чтобы точно разглядеть, но скала оканчивалась примерно в тридцати шагах от меня. Наконец–то я дошёл. Я добрался до пункта назначения!
А что насчёт Мисаки?
Я огляделся вокруг, но мало чего увидел. Большая полная луна плыла по ночному небу, но мои глаза ещё не привыкли к темноте, поэтому я не мог различить ничего, кроме смутных контуров. Не было заметно признаков чьего–либо присутствия. Это всё, что я мог сказать.
Что это могло означать? Я приехал первым? Или Мисаки остановилась где–то по пути? Или может…
Моё сердце сильно заколотилось, кровь застыла в жилах.
Нет, нет, этого не могло случиться. Она никак не могла спрыгнуть до моего прибытия, так? Она будет здесь вскоре. Вскоре Мисаки придёт по этой тропе.
Я отошёл и сел на скамейку, что была повёрнута к океану. Повернувшись лицом к маленькой тропке, я ждал Мисаки.
Прошёл час. Мисаки не пришла. Мне начинало казаться, что она не придёт совсем. Я закрыл лицо руками. Сам того не осознавая, я начал говорить сам с собой:
— Почему?
— Что «почему»?
— Неужели я опоздал?
— Нет, не опоздал.
— Но Мисаки…
— Всего пять минут разницы. Тебе бы детективом быть.
Я медленно повернул голову вправо. Там стояла Мисаки. Она была в чёрном, сливающемся с окружающей темнотой пальто.
Присев на край скамейки, Мисаки объяснила:
— Наконец–то ты что–то сказал. Я не знала, что делать, ведь ты так долго молчал.
Часть третья
Во мне вскипал неистовый гнев. Я чувствовал, что меня выставляют дураком. Заставив себя подавить эти эмоции, я сказал с такой мягкостью в голосе, на которую был способен:
— Ну что ж, пойдём домой! Здесь холодно!
— Я не хочу.
Как это, ты не хочешь?! Ты, ах чёрт, хватит делать из меня дурака. Я почти начал ругать её в полную силу, но как–то смог сдержать этот порыв.
Я попытался вспомнить прочитанную давным–давно книгу: «Психология самоповреждения». В ней была теория, «Пытающиеся совершить самоубийство, в действительности, хотят, чтобы кто–то спас их. Они хотят, чтобы их выслушали, поэтому попробуйте делать это в дружелюбной манере, настолько мягко, насколько возможно, не перебивая какими–либо неприятными комментариями».
Кажется, это и есть основные пункты.
Поправляя воротник, я повернулся к Мисаки. Это в доказательство моего дружелюбного отношения. Потом, я сказал:
— Не умирай. Жизнь продолжается!
Мисаки улыбнулась. Это была ироничная улыбка.
Мне хотелось рассказать ей, сколько я натерпелся, чтобы добраться сюда; конечно, я сдержался.
— Почему ты вдруг попыталась покончить с собой? — мягким голосом спросил я.
— Это не по твоей вине, Сато.
— Я знаю. Итак…
— Я устала от жизни.
— Опиши более подробно.
— Меня тошнит от всего. Нет никакого смысла жить дальше.
Она бормотала эти абстракции с той же улыбкой на лице. Она делает из меня дурака, после всего случившегося?
— Да, верно. Не думаю, что смогу и дальше принимать твою помощь, Сато. В конце концов, ты всего лишь хикикомори.
Злость охватила меня.
— Вперёд, умирай!
— Я умру.
— Нет! Это была шутка. Не умирай. Если ты умрёшь, то отправишься в ад.
— Да не волнуйся ты так. Прежде всего, если подумать, я уже мертва, ведь я приняла все скопленные за год таблетки. Если бы дядя меня не нашёл, у меня бы вышло. Не важно, что ты сделаешь, Сато, я полна решимости принять смерть.
Здесь, посреди зимы, на мысу, в чернильной темноте, мы продолжали обсуждать — жить или умереть. Этот разговор был бесконечно далёк от нормального, будничного мира.
Было уже за полночь, от леденящего холода у Мисаки стучали зубы.
— В любом случае, я собираюсь умереть, — она продолжала упорствовать. — Вперёд, если хочешь, можешь попробовать остановить меня. Даже при том, что это невозможно.
Очевидно, традиционно сохраняемые нашим обществом суждения о самоубийствах нельзя было больше называть достойными. Нисколько не стыдясь, она оправдывала смерть.
— Если ты заявляешь подобное, Мисаки, тогда у тебя, на самом деле, нет желания умирать, верно? — возразил я.
В ответ Мисаки достала из кармана своего пальто что–то металлическое.
— У меня нож, — из рукоятки её канцелярского ножа выдвинулось лезвие, — сейчас я порежу им свои вены!
— Это опасно! — я попытался схватить Мисаки за руку.
— Не подходи ко мне! — уворачиваясь, она поспешно вскочила со скамейки. — Я не знаю, что делать. Уверена, я сошла с ума. Если ты приблизишься, я могу даже порезать тебя!
Выкрикнув это, Мисаки вытянула правую руку с зажатым в ней ножом, убрав левую за спину. Было похоже, что она пытается встать в какую–то фехтовальную стойку.
— Что ты делаешь?
— Я обучилась этому по книге «Искусство убивать», которую прочла в библиотеке. Использую стиль ножевого боя сицилийской мафии.
В нескольких шагах от меня Мисаки взмахнула ножом, угрожая.
— Разве ты не чувствуешь отвращение? Отвращение от того, что человек, ради спасения которого ты проделал весь этот путь, оказался сумасшедшим? Но с этим, Сато, я ничего не могу поделать. Уверена, ты думал о чем–то таком, верно? Вроде как хочешь показать насколько ты крут, спасая какую–то сумасшедшую девчонку на грани суицида. Ты об этом думал, да? Но это невозможно. Невозможно!
Луна за её спиной не давала разглядеть лицо, поэтому я не мог сказать, какое выражение у неё было. Хоть это походило на фарс, на самом деле, это было не так. Никакого фарса. Я серьёзно спросил её:
— Если я скажу, что безумно люблю тебя, что ты будешь делать?