Литмир - Электронная Библиотека

Она осторожно вытащила большой пальчик изо рта Эмили и поцеловала мирно посапывающую девочку в румяную щечку. С подбадривающей улыбкой она убедила Бэт выпить еще одну чашку чая.

Скитер в немой мольбе протянул к ней руки, а она устроила малыша на колене и начала тихонько покачивать его. Мэтт заметил, что Джейд часто прижимала Скитера к себе и напевала ему. Это было очень трогательно, особенно если учесть, что малыш не мог слышать ее.

— Ты напрасно это делаешь, ты же знаешь, — сказал он, стараясь говорить как можно тише, чтобы не разбудить остальных.

— Я знаю, но это единственный способ, чтобы он мог слышать мою песню, — отозвалась она, в ее глазах блестели слезы нежности, когда их глаза встретились.

Его сердце болело за обоих, и за женщину, и за ребенка.

— Милая, не имеет значения, как близко ты будешь держать его или как сильно ты желаешь этого, он все равно не услышит тебя, — тихо и печально произнес он.

Она покачала головой, легкая улыбка появилась у нее на губах.

— Нет, он может. По-своему, конечно. Посмотри, как он кладет свои пальчики мне на горло, как его голова прижимается к моей груди? Он ощущает вибрации, Мэтт. Он чувствует музыку, впитывает ее в себя, слушает своим телом и сердцем.

Мэтт с трудом проглотил тяжелый ком, неожиданно подступивший к горлу.

— Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо слышал.

Продолжая наблюдать за ней, Мэтт подумал, какой удивительно нежной была она с детьми, несмотря на свои непреклонные утверждения об обратном. Может, у нее и не было большого опыта в обращении с детьми, но ее любовь преодолевала все. И она действительно любила их. Это было совершенно очевидно — и ласковое прикосновение ее руки, и нежный тон ее голоса, и искры радости, вспыхивавшие в ее изумрудных глазах. То же самое появлялось время от времени и по отношению к нему, сознавала она это или нет.

Мэтт удовлетворенно вздохнул. Она, может быть, и не хочет, и даже не собиралась, но он мог поклясться своим последним долларом, что Джейд любит его. И теперь все, что ему предстояло сделать, это заставить ее признать это — и перед собой, и перед ним.

Глава 17

Син О'Нилл был прирожденным беспринципным негодяем, каких поискать. Поэтому Джейд не очень удивилась, когда он подкараулил ее возле палатки Мэтта в один из дней, когда половина лагеря болела, а другая половина ухаживала за больными. Ее руки были заняты свежевыстиранным бельем, поэтому ей не удалось увернуться, когда он грубо схватил ее за руку и заставил остановиться.

— Что тебе надо, Син? — потребовала она ответа, глядя на него поверх груды простыней.

— Самый глупый вопрос, который я когда-либо слышал, — с ухмылкой ответил он. — Ты знаешь, чего я хочу, милочка. Я хочу того же, что ты даешь пастору.

Джейд кивнула и рассмеялась.

— Ты уверен? А то я принесу тебе целое ведро заваренной ивовой коры прямо сейчас, — ответила она.

— Попридержи свой язык, когда говоришь со мной, Джейд, — нахмурившись, предупредил ее Син. — Тебе очень скоро может понадобиться моя помощь, видишь ли, тебя запросто могут выкинуть из этого каравана.

Ходят разговоры, что ты обольщаешь преподобного, пока бедный мужчина слишком болен и не может сопротивляться тебе, а ты подчиняешь его своей изощренной воле, пользуясь его слабостью.

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

— Надо же, а я удивлялась, откуда берутся эти слухи. Может, это та самая ирландская змея, которую пропустил Святой Патрик и не вырвал ей ядовитые зубы? Похоже, распространение сплетен стало твоим призванием, Син, и там, где ты появляешься, сразу начинает завариваться каша. Смотри, как бы ты сам не оказался бы выброшенным из каравана за свой язык.

— Ты очень быстро изменишь свое настроение, когда тебе понадобится, чтобы я поручился за тебя, милочка!

— Похоже, я слышу, тебя зовет твоя жена.

Пойди и успокой ее. А я лучше займусь делом, чем целый день выслушивать твою чепуху.

— Все верно, О'Нилл. Последуй совету женщины. — От входа в палатку раздался голос Мэтта, в котором звучало предупреждение. — Иди домой, как и положено хорошему парню.

Син повернулся и встретил потемневший сердитый взгляд Мэтта.

— Ха! — презрительно засмеялся он. — И кто меня заставит уйти? Джейд слишком мала, а ты выглядишь не сильнее мокрого новорожденного щенка.

— Это мы еще посмотрим, кто из нас слаб, а кто нет, — ответил Мэтт, огонек борьбы загорелся у него в глазах. Он шагнул вперед. — Отпусти ее руку, О'Нилл, или ты из тех типов, кто прячется за спинами женщин, когда дело доходит до хорошей настоящей драки?

Син отпустил Джейд и толкнул ее к Мэтту.

Она почувствовала, как он слегка покачнулся от столкновения.

— Ты не можешь сделать этого, Мэтт, — заговорила она, с мольбой глядя ему в глаза. — Тебе даже еще нельзя вставать с постели.

Его взгляд не отрывался от Сина. Он просто протянул руку и спрятал ее за своей спиной.

— Иди, Джейд. Займись детьми.

Джейд и не подумала послушаться. Хотя она знала, что не было возможности предотвратить столкновение этих двух мужчин, она будет проклята, если просто спрячется внутри, как черепаха в своем панцире. Если эти два упрямых осла решили драться и выбить жизнь друг из друга, то она намерена остаться — хотя бы ради того, чтобы быть уверенной, что Син не попытается предпринять ничего более подлого, чем драться с больным человеком, который едва держится на ногах.

Комок подкатил у нее к горлу, когда она смотрела, как два противника стояли на месте, оценивая друг друга, выбирая момент для начала борьбы. У Мэтта, если бы он был здоров, было бы значительное преимущество. Он был выше, его руки длиннее и более мускулистые.

Но несмотря на недостаток роста, Син напоминал небольшого крепкого бойцового петуха, и у Джейд возникло смутное ощущение, что это не первый кулачный бой, в который он ввязался, но он мог оказаться и последним.

Мэтт мог случайно запросто убить его в последующие несколько минут, и если огонек в глазах преподобного мог служить каким-то показателем, то Сину благоразумнее было бы спастись бегством.

Но Мэтт был явно ослаблен болезнью. Даже сейчас его воспаленные глаза щурились от яркого солнца. Драка еще не началась, а пот уже выступил у него на лбу и блестел на груди.

В других обстоятельствах он мог бы быть опасным противником, но здесь… сейчас… босой и больной…

Син ударил первым, его кулак попал Мэтту в челюсть. Голова Мэтта резко дернулась в сторону, он чуть покачнулся, но равновесия не потерял. Он ловко увернулся от второго удара Сина и нанес ответный удар в незащищенную грудь противника, от которого тот согнулся пополам. Наклонив голову, Син рванулся вперед и ударил Мэтта по ребрам. От этого толчка колени Мэтта подогнулись. и оба мужчины рухнули на землю, Син оказался наверху. Но ненадолго. Ловко изогнувшись, Мэтт опрокинул Сина на спину и зажал его.

— Все кончено, О'Нилл. Убирайся отсюда, пока еще можешь, а то как бы не пришлось уползать, — произнес Мэтт. Этот короткий бой стоил ему многих усилий, но силы у него еще не истощились, он крепко удерживал Сина под собой.

После долгого напряженного момента, когда оба врага продолжали смотреть друг на друга, Син наконец кивнул.

— Ладно. Я уйду.

Мэтт сразу же ослабил хватку и начал медленно подниматься на ноги. И в это мгновение Син нарушил свое слово. Его руки схватили Мэтта за горло, одной ногой он ударил Мэтта по голой голени, а коленом по бедру другой ноги. Застонав от боли, Мэтт согнулся и рухнул сверху на своего противника. Но на этот раз он не смог удержать его внизу. Син высвободился и поднялся на ноги. Прежде чем Мэтт смог собраться, подлый ирландец подскочил к незащищенной спине Мэтта и сзади крепко вцепился ему в горло, изо всех сил сжимая руками.

Джейд была уверена, что шея Мэтта готова сломаться в любую минуту, а если и нет, то Сип задушит его до смерти. Она слышала, с каким трудом дышал Мэтт, ему приходилось бороться за каждый глоток воздуха, а его лицо из бледного превратилось в темно-красное.

41
{"b":"11655","o":1}