Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

51

Чарльзтаун, Западная Виргиния

Клей Плешуин сидел на стуле, стараясь переносить тяжесть тела на правое бедро, и читал передовицу «Духа Джефферсона», местного еженедельника. К вечеру от долгого сидения начинал сильнее ныть его седалищный нерв, но не по этой причине он мечтал сейчас об отставке. Три месяца назад он умолил своего родственника спасти его от домашней идиллии, заготовленной ему женою ко времени его выхода на пенсию. Дж. Рэйберн Франклин дал ему частичную занятость, поручив отвечать на звонки и вести учет приходов и уходов сотрудников, что вызволило его из дома. Но известие о гибели Берта Купермана заставило Плешуина тосковать о доме и пребывании в кругу семьи — с женой и внуками.

Утром состоялись похороны Купермана. В отделении царила сдержанная скорбь — настроение, которому еще некоторое время суждено было длиться. В память товарища они основали фонд, надеясь собрать достаточно денег на воспитание младенца и будущее его образование. Конечно, отца это ему не заменит. Плешуин сложил газету, бросив последний взгляд на фотографию — разбитая патрульная машина Купермана, висящая на стреле крана. Он вспомнил, как хотел всегда Куп увидеть в газете свою фотографию с упоминанием фамилии.

— О Господи... — вздохнул Плешуин.

Стеклянная дверь за его спиной распахнулась, но Плешуин не дал себе труда обернуться. Он увидел, как въезжает на парковку машина Тома Мольи — изумрудно-зеленый «шевроле» 1966 года выпуска.

— Табло! — произнес он.

Молья на ходу притормозил, борясь с желанием содрать со стены кусок картона и разорвать его в клочки. Впервые за двадцать лет службы ему претила его работа полицейского. Ему претило, что кто-то обводит его вокруг пальца, претило, что, убив Купа, убийца не получит по заслугам. Расследование по этому делу, которое он попытался вести, зашло в тупик. Хо не сможет больше ничего сделать с телом. Выяснить, какой телефонный разговор, подслушанный Куперманом, заставил его помчаться к обрыву, как в том был уверен Молья, оказалось невозможным. Расследование дела Браника вырвали у него из рук.

Тупик за тупиком, и вновь тупик.

Молья перемещал магнитную бирку из колонки «отсутствует» в колонку «на месте», когда на конторке зазвонил телефон. Плешуин взял трубку.

— Мы больше не занимаемся этим делом, оно передано нами в Министерство юстиции, — говорил Плешуин. — Этого я вам сказать не могу. Свяжитесь с начальником отделения.

Молья опять взглянул на табло и быстро передвинул оранжевый магнит возле первой из указанных фамилий. Плешуин повернулся, через него бросил взгляд на табло.

— Его нет. Могу только записать сообщение и попросить его перезвонить вам.

Плешуин записал сообщение и номер телефона и, взяв листок, сделал движение, чтобы встать со стула. И тут же, поморщившись, опять опустился на место.

— Спина замучила, да, Клей?

— А? — Плешуин обернулся, удивленный тем, что Молья все еще не ушел. — Да просто натрудил поясницу. Жена вчера заставила сучья обрезать.

— Да, работа в саду — это наказанье божье. — Молья сделал жест, указывая на листок в руке Плешуина. — Могу занести записку вместо тебя. Кому это?

— Рэю. — Плешуин повернулся и опять поглядел на табло. — А я и не видел, как он ушел.

— Наверно, проскользнул, когда ты по телефону говорил. Счастье еще, что есть это табло.

Плешуин покосился на него.

— Для того и поставлено.

Молья протянул руку:

— Так я занесу ему сообщение.

Плешуин заколебался, но какие бы подозрения относительно причин такой услужливости Мольи он ни питал, они улетучились под новым натиском боли в пояснице. Он передал Молье листок.

— Просто положи ему на кресло.

— Конечно.

Слоун повесил трубку, скинул ботинки и повалился на спинку кровати в мотеле. В последнюю неделю он почти не спал, и тело, как и сознание, начало давать сбой. Чарльзтаунская полиция не предоставляла ему никаких сведений насчет хода расследования по делу Джо Браника, хотя из газет он знал, что первоначально, до того, как Министерство юстиции затребовало дело себе, расследованием занимались здесь. Ответного звонка начальника полиции он не ожидал. Если же звонок все-таки последует, наверняка Слоуна перенаправят в Министерство юстиции, как это сделал коронер округа Джефферсон доктор Питер Хо, когда Слоун позвонил ему, чтобы узнать о результатах вскрытия, которыми настоятельно интересовалась Эйлин Блер.

Он снял трубку и позвонил Эйлин Блер. Она подтвердила, что его ждут в кабинете Джо Браника на следующий день в двенадцать.

— На вахте вам будет оставлен пропуск, — сказала она. — Вы встретитесь с Бет Сароян. Она какая-то там шишка в Министерстве юстиции и, как меня заверили, сможет провести вас через все рогатки секьюрити в кабинет Джо. Я отправляюсь в Бостон завтра утром. Если будут осложнения, звоните мне на мобильник.

Она дала Слоуну номер мобильника и повесила трубку.

Телефон в комнате зазвонил, вспугнув его полудрему. Он подумал, что это Эйлин Блер, но голос оказался мужским.

— Мистер Блер?

— Да.

— Говорит детектив Том Молья из Чарльзтаунского полицейского отделения. Как я понимаю, вы звонили по поводу Джо Браника?

52

Блумонт, Виргиния

Ломбард помещался в одноэтажном здании на выезде из Блумонта, Виргиния, возле самой автострады №734, втиснутом, как это ни смешно, между кафе-мороженым и лавкой, где торговали куклами. Это был пятый ломбард, куда он обратился. В местном «Желтом справочнике» он значился под рубрикой «Оружие» вместе с маленьким рекламным объявлением, где над изображением черного пистолета была надпись красными буквами: «Платим наличными за подержанное оружие. Продаем, покупаем, меняем».

Слоуна привлекли два слова — «наличные» и «меняем». Принятие закона Брэди с его ограничениями и длительными проверками означало, что всякая покупка оружия теперь растянется минимум на месяц. Ждать так долго Слоун был не в состоянии. Уловками в аэропортах он не мог до бесконечности дурачить своих преследователей, кем бы там они ни оказались, а если его преследовало ЦРУ, как он стал теперь подозревать, в их распоряжении хитрое оборудование, с которым ничего не стоит его разыскать. Пистолет, в конечном счете, может и не помочь, но уж вреда не принесет, это точно.

Хозяин ломбарда, говоривший с виргинским прононсом, объяснил Слоуну по телефону, как проехать. Они обсудили тип оружия, которое искал Слоун, и так как ни тот, ни другой не торопились, Слоун успел выведать, что владелец — действительный член Национальной армейской ассоциации и ветеран вьетнамской войны, бывший морской пехотинец. Когда Слоун сказал ему, что и он тоже служил в морской пехоте и получил ранение в Гренаде, это, как ему показалось, сразу протянуло между ними невидимую, но несомненную нить доверительности. И эту нить Слоун собирался использовать.

Слоун дождался вечера, времени как раз перед закрытием, когда особенного наплыва посетителей в лавочке не ожидалось. Он вошел через главный вход, отчего над дверью зазвенели колокольчики. Тридцать минут спустя колокольчики опять зазвенели, и владелец закрыл за Слоуном дверь. Слоун вышел оттуда без своих часов «ролекс» и без зажигалки. В пакете из оберточной бумаги у него лежали незарегистрированный «кольт-дефендер 45», то есть видоизмененный «кольт-командер», которым пользовались во вьетнамской кампании, три обоймы, две коробки ремингтоновских кумулятивных зарядов «Золотая сабля» в медной оболочке и бельтцеровская кобура, которую владелец лавочки добавил от себя, хотя Слоун его об этом не просил.

Сидя в машине, Слоун заправил обоймы, вогнав одну в рукоятку, и полюбовался безупречной гладкостью стали и резины, чувствуя, как ловко ложится в руку увесистая тяжесть. Удобно, ничего не скажешь. До того как в лифте клиники он ухватил «руджер», рука его не держала оружия со времен службы в морской пехоте, и он дал себе зарок, что и впредь к оружию не прикоснется.

53
{"b":"116263","o":1}