Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Удивлен? А я думал, ты специалист.

Он покачал головой:

- Я тоже так думал.

- Секрета здесь нет, - объяснил я. - Просто я поцеловал тебя как самого дорогого мне человека в этом мире, потому что в этот момент ты и был таким человеком.

- О-о, - снова удивился он. - Это что-то новое. Надо запомнить. - Он снова опустился на колени и еще раз поцеловал меня в губы, на сей раз быстро и дружески, но я видел, что он уже вошел во вкус. - Спрячьте телефон. Я вернусь попозже.

И Шон исчез.

Самое поразительное заключается в том, что живое гнездо — это непрекращающаяся симфония органических звуков, шумная, восторженная, сложная и не поддающаяся описанию. Гнездо пульсирует звонкой и громкой жизнью, как будто каждое живое существо в нем имеет собственный голос и использует его для выражения полного диапазона своих эмоций.

Стены туннелей сокращаются в замедленном ритме сердечных биений. Сквозь толщу земли можно почувствовать постоянную глухую вибрацию. В туннелях эхом отдаются исходящие из глубины колонии бульканье и бормотание, напоминающие бурчание переполненного желудка. Другие существа всех размеров добавляют к этому свои собственные звуки - они крякают, взвизгивают, щелкают и жужжат, издают постоянный шелестящий шум насекомых; вверх и вниз по туннелям прокатываются волны тихого щебета. Из ближайших камер доносится топот кроликособак и сопение гнусавчиков, а время от времени - даже пурпурный вой потревоженной гастроподы. Высокочастотные звуки скорее чувствуются, чем слышатся - ультразвуковой писк пузырей и слепых крысоподобных существ, живущих на потолках и в складках мясистых стен туннелей и камер.

А поверх всего этого и под всем этим, пронизывая все, проникая в любой уголок гнезда, отдаваясь эхом, вибрируя, резонируя, слышится неумолчный гул гастропод. Черви всех размеров - от самых маленьких до необъятных - участвуют в этом хоре. Постоянно рокоча, каждое животное присоединяет свою собственную, отчетливую ноту к песне. Ее звук не похож ни на один из известных ранее. Он опьяняет, возбуждает, вызывает тревогу -ив конечном итоге захватывает целиком. Человек при этом приходит в ужасное состояние.

"Красная книга" (Выпуск 22. 19А)

43. Данненфелзер

Карма курицы - нестись.

Соломон Краткий

Я моментально набрал хьюстонский номер. Существовал только один человек, который мог дать мне то, что было мне нужно позарез. Но для этого мне предстояло сделать самую тяжелую в жизни вещь. Он ответил после третьего гудка.

- Данненфелзер слушает.

- Рэнди, - сказал я.

Даже по телефону я почувствовал, как он напрягся.

- Чего вы хотите? - спросил он замороженным тоном.

- Я хочу дать тебе возможность поквитаться со мной. Можно мне попросить тебя кое о чем? Если ты откажешь, это будет самое худшее, что случалось со мной. Если ты скажешь "нет", этим ты уничтожишь меня.

- Довольно заговаривать мне зубы. Задавайте свой вопрос.

- Лиз Тирелли пропала.

- Знаю. Генерал Уэйнрайт весьма озабочен этим.

- Трудно поверить…

- Все их разногласия - хотя они и были довольно серьезными - сейчас не играют никакой роли. Генерал Тирелли - блестящий офицер. У нее есть свои слабости, - многозначительно добавил он, - но ее воля перевешивала все остальное.

- Она жива, - сказал я. - Я говорил с ней по телефону и знаю, где она находится. Где должна находиться. Но у меня сломано колено. Я не могу ничего сделать.

- Ну и что же вам от меня нужно?

- Ты координируешь спасательную операцию, не так ли?

- Мое дело - только информация.

- Но тиграми управляет твой отдел, верно?

- У нас тут две смены по двенадцать операторов, управляющих тиграми. Мы патрулируем границу по периметру всего лагеря.

- Мне нужен один тигр.

Надо отдать ему должное, он не выказал удивления.

- Для чего? - лишь спросил.

- С его помощью я хочу найти Лиз. Тигр пройдет там, где не сможет пройти никто.

- Тигры Нужны для обеспечения безопасности, - сказал он. - Если я сниму хоть одного, пострадают все.

- Не бросай трубку, пожалуйста…

- До сих пор я ее не бросил.

- Я бы не обвинил тебя, если б ты это сделал. Возможно, я это заслужил.

Но Лиз Тирелли не должна страдать из-за моего самомнения.

Это его остановило. Но только на мгновение.

- Что еще под этим кроется, Маккарти?

- Я люблю ее больше самой жизни.

Никогда бы не поверил, что могу сказать об этом Рэнди Данненфелзеру, но мне пришлось. А что еще более удивительно, я сказал это спокойно.

Он не отвечал.

- Пожалуйста, дай мне тигра - всего на несколько часов. Позволь мне найти ее.

Он по-прежнему молчал. Интересно, о чем он думает? Я терялся в догадках.

- Жизнью буду тебе обязан… - быстро заверил я, - Обещаю, что больше никогда не побеспокою тебя…

- Никаких сделок, - наконец ответил он. - Я не могу пойти на это, а вы не сможете сдержать свое слово. Мы слишком мало уважаем друг друга, чтобы заключать подобные соглашения.

- Рэнди…

- Подождите минуту, идиот. Я еще не закончил. Вы получите своего тигра.

- Да?

- Но это не имеет ничего общего ни с вами, ни со мной. Это никак не связано даже с тем, что вы ее любите. Просто это разумно.

- О господи! Спасибо, Рэнди.

- Не благодарите меня. Не смейте. И даже не думайте, что я делаю это из какого-то чувства к вам или вашему генералу. А самое главное, не вздумайте когда-нибудь напомнить мне об этом. Скоро у одного из тигров выйдет из строя летический интеллект. Чтобы найти причину поломки, понадобится примерно шесть часов. Это самый большой срок, на который я могу, не нарушая безопасности, вывести его из цепи, хотя у нас все равно образуется блуждающая дыра. А теперь давайте код вашего терминала.

- Ох, ну и дерьмо, - выругался я.

- У вас нет терминала?

- Точно.

Наступило молчание.

- Рэнди, подожди минуту.

Мой мозг работал на полных оборотах,

- И вы не можете достать его, я правильно вас понял?

- Мне даже этот телефон пришлось украсть, Рэнди…

Он вздохнул. Громко.

- Маккарти, вы просто невыносимый человек.

Снова наступила пауза. Я не представлял, что может взбрести ему в голову. Насколько я знал Рэнди, он запросто способен похерить всю идею.

Наконец он сказал:

- У меня появилась одна мысль. Только не знаю, получится ли. Вы останетесь на этом номере?

- Я никуда не двинусь.

- Я перезвоню вам.

- Рэнди, спасибо.

- Я пока еще ничего не сделал. А если бы и сделал, то в ваших благодарностях не нуждаюсь.

- Ты действительно так сердит на меня?

- У вас есть возражения?

- Ты выше мелкой мести? - с надеждой предположил я.

Он немного подумал.

- Не в этом дело. У меня как раз подходящий рост для мелкой мести. На самом деле то, что я сейчас делаю, ничего не меняет в наших отношениях.

Когда ее найдут, все останется по-прежнему.

И Данненфелзер отключился.

Спустя двадцать минут в палатку бурей ворвалась доктор Шрайбер и, протянув руку, щелкнула пальцами.

- Отлично, где он?

- Что - где? - переспросил я.

- Проклятый телефон.

Я попытался прикинуться идиотом.

- Проклятый телефон? Вы же не дали мне его.

Но это не помогло.

- Я знаю, что у вас есть телефон. Мне известно, что вы получили его от этого маленького педика Шона. Мне также известно, что вы звонили Данненфелзеру. Вы, голубые, думаете, что вам все позволено, да?

Неужели я выглядел так же, когда говорил подобные вещи? Неожиданно меня охватила острая ненависть к Шрайбер. Неожиданно стало стыдно за себя.

68
{"b":"115462","o":1}