Литмир - Электронная Библиотека

Это необходимо прекратить – сны или не сны, голоса или не голоса. Она не может позволить шотландцу разрушить желанную цель – стать леди Кентвуд, тем более сейчас, когда она так близка к ее осуществлению.

Лорд Кентвуд улыбнулся ей мягкой улыбкой близкого человека, совсем так, как мог бы за завтраком улыбнуться муж жене. Кэтрин поджала губы и скромно потупила взор.

Она станет леди Кентвуд. Ей просто нужно объяснить этому дерзкому шотландцу, что ему следует обратить внимание на какую-нибудь другую девушку. Но даже мысль об этом рождала в Кэтрин желание выцарапать этой девице глаза.

Но на войне как на войне. Без жертв не обойтись. Она вступала в битву за свое будущее и жаждала победы.

Запуск шара мистера Брауна взволновал всех зрителей, от герцога до крестьянина. После окончания этого волнующего мероприятия Джордж Депфорд пригласил высокопоставленных гостей на роскошный пикник в сад Фарлан-Хауса, а менее значимые гости вернулись к своей обычной жизни, полные историй о потрясающем подвиге, который им только что довелось наблюдать собственными глазами.

Исполняя роль хозяйки, Кэтрин убедилась, что слуги знают свое дело и еды предостаточно. К счастью, Кэтрин выучила эту роль еше в детстве и могла выполнять ее, особо не заостряя на этом внимания.

Она по-прежнему искала повод поговорить с Гейбриелом.

Вместе с лордом Кентвудом участвуя в беседе с группой джентльменов, она наблюдала за Гейбриелом, то есть за лордом Арнетом, – следила, как он ведет себя на банкете, как общается с другими гостями. Леди Дорбартон, сыграв свою обычную роль и представив его окружающим, теперь о чем-то оживленно болтала в компании матрон в противоположной стороне сада. Гейбриела сопровождал темноволосый мужчина, которого Кэтрин не знала, одетый вполне прилично, но не так элегантно, как шотландский лорд.

Голоса блаженно притихли, и когда она увидела, что Гейбриел и его компаньон на время остались одни, поторопилась воплотить свой план в жизнь.

Продолжая изображать гостеприимную хозяйку, она решительно направилась к двум джентльменам, которые стояли отдельно от всех остальных гостей. Лакей следовал за ней с подносом, уставленным лимонадом и прочими напитками.

– Надеюсь, вам понравился запуск шара, Гейб… хм-м… лорд Арнет?

– Разумеется, мисс Депфорд. – Ее имя прозвучало в его устах так нежно, что по ее телу пробежала дрожь.

Кэтрин повернулась к его компаньону:

– Кто из вас, джентльмены, желает лимонаду?

– С удовольствием, – отвечал друг Гейбриела.

– Извините за мои манеры, – сказал Гейбриел, он же лорд Арнет, – это мой зять, мистер Броуди Александр.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Александр.

– Это для меня большая честь, мисс Депфорд.

Кэтрин подождала, пока Броуди подали стакан лимонаду. Лакей отвернулся, и Кэтрин подошла ближе к Гейбриелу. Собрав всю свою храбрость, она наконец посмотрела ему в глаза. Кэтрин по-прежнему была сражена его привлекательностью.

– Рада снова видеть вас, лорд Арнет.

Незаметно дотронувшись до него, она вложила записку ему в руку, потом повернулась и последовала за лакеем к другой группе гостей.

Броуди хихикнул:

– Да, как говорится, эту девушку голыми руками не возьмешь. Тут придется потрудиться, Гейбриел.

– В ней течет кровь Фарланов. Неужели ты ожидал чего-то другого?

Повернувшись спиной к толпе, Гейбриел развернул записку и просмотрел ее содержание, затем убрал листок в карман сюртука.

– Что это? – спросил Броуди.

– Она наконец-то пришла в себя, – усмехнулся Гейбриел.

– Кэт, что с тобой случилось? – Изумленный шепот Бет эхом отдавался в пустом коридоре, по которому она шла, еле успевая за подругой. – Что мы делаем здесь?

Кэтрин остановилась возле входа в Желтую гостиную, которая когда-то была швейной комнатой ее матери.

– Бет, мне нужна твоя помощь. Пожалуйста.

Бет прищурилась и скрестила руки на груди:

– Кэтрин Депфорд, что происходит?

– Пожалуйста, Бет. У нас мало времени.

Оглядев коридор, чтобы убедиться в том, что они одни, Кэтрин открыла дверь и втащила туда Бет.

– Милая… – начала было Бет.

– Подожди. – Кэтрин подняла руку. – Помнишь, ты, говоря о вчерашнем бале, спрашивала меня, что я делала в саду?

– Да. – Тень подозрения пробежала по лицу подруги. – Ты сказала, что ничего особенного.

– Я солгала.

– Солгала? – Рот Бет открылся от удивления.

– Я боялась, что ты рассердишься на меня. – Кэтрин дотронулась до руки подруги, прося прощения за маленькую ложь. – Я боялась, что ты осудишь меня за то, что я рисковала своей репутацией.

– И ты не ошиблась! – Бет уже собралась с духом, чтобы прочитать назидательную лекцию, но остановилась. – Почему ты говоришь мне все это сейчас?

– Потому что не хочу снова рисковать своей репутацией.

– Мне следовало бы сказать: нет! – отвечала Бет.

– Но есть один мужчина, с которым я должна поговорить. Наедине. И мне нужна твоя помощь.

– Что? – Бет округлила глаза и уже взялась за дверную ручку.

– Бет, пожалуйста. – Кэтрин поймала Бет прежде, чем ей удалось открыть дверь. – Пожалуйста, помоги мне. Это для меня очень важно.

– Ты спятила?

– Тсс… Говори тише, чтобы слуги нас не услышали.

Бет сжала губы.

– Хорошо, прости меня. – Кэтрин вздохнула. – Но мне нужно поговорить наедине с лордом Арнетом…

– С лордом Арнетом! – воскликнула Бет. – А как же лорд Кентвуд? Я думала, он является твоей целью.

– Да.

– Тогда как ты можешь встречаться с лордом Арнетом? Тем более что ты с ним едва знакома?

Кэтрин вздрогнула.

– Это его я вчера встретила в саду.

– Нет, это неправда! – ахнула Бет.

– Правда.

– Он целовал тебя?

– Бет!

Бет одарила ее убийственным взглядом.

– Это вполне закономерный вопрос.

– Тогда можешь успокоиться – он не целовал меня.

– Слава Богу. Ты моя лучшая подруга, Кэт, но я не одобряю твоего легкомысленного поведения по отношению к лорду Кентвуду. Я ведь знаю, он симпатичен тебе.

– Я вовсе не собираюсь причинить ему боль. – Кэтрин сделала паузу, зная, что сейчас должна сказать что-то, чтобы успокоить Бет. Если бы Бет знала пыл Гейбриела, она бы ни за что не вышла из комнаты. – У лорда Арнета есть кое-какие сведения о моей матери, – соврала она.

– О! Это вполне возможно, ведь он из Шотландии. Он может что-то знать о семье твоей матери.

– Вот именно. И чтобы поговорить с ним, не рискуя репутацией, мне нужно, чтобы ты покараулила в коридоре.

– Думаю, мне следует остаться в комнате, Кэтрин Депфорд, если уж ты привлекаешь меня в сообщницы. – Бет поджала губы.

– Конечно же, ты права. Но Бет… – Она взяла Бет за руку. – Ты знаешь, какие истории рассказывают о моей матери. Мне будет неприятно, если кто-то из посторонних подслушает мой разговор с лордом Арнетом.

Выражение лица Бет смягчилось, и она стиснула руку Кэтрин.

– Я понимаю.

– Ты поможешь мне? Дашь знак, если кто-то появится в коридоре?

– Можешь быть уверена в этом.

– Прекрасно.

– Но… – Бет вздернула подбородок. – Но на одном условии я все же настаиваю.

– Да?

– Дверь должна оставаться полуоткрытой. Это единственный способ сохранить твою репутацию, Кэтрин.

– Но…

– Единственный способ.

Видя знакомый блеск упрямства в глазах подруги, Кэтрин расстроенно кивнула:

– Как скажешь…

Услышав осторожный стук в дверь, подруги вздрогнули. Кэтрин открыла дверь и выглянула в коридор. Лорд Арнет смотрел на нее.

– Я так полагаю, вы ждете меня?

– Вас. – Кэтрин шире открыла дверь, и он проскользнул в комнату с грацией, редкой для такого крупного мужчины.

– Мисс Уотерс, видимо, вы посвящены в дела Кэтрин?

– Да. – Сухая сдержанность Бет растаяла под его теплой улыбкой. – Я подожду снаружи.

Он поклонился:

– Уверяю вас, мисс, я в любой ситуации останусь джентльменом.

– Посмотрим, – сказала Бет и покраснела.

11
{"b":"113560","o":1}