Глава 13
Когда Дэр приблизился к ней, Лайра вдруг почувствовала странное возбуждение. Этот мужчина почему-то всегда действовал на нее именно так, даже сейчас, когда она была близка к отчаянию. Что-то в его взгляде, в его голосе необыкновенно волновало ее и возбуждало.
Последний раз она танцевала лет сто назад, наверное, еще в средних классах школы. Лайра хотела сказать об этом Дэру, но не успела. Он уже стоял рядом с ней и держал ее руку в своей руке.
В следующее мгновение он прижал ее к себе и обнял за талию. Лайра прикрыла глаза – от Дэра всегда так замечательно пахло… Это был запах мужчины, возбуждающий и дразнящий. Она чувствовала тепло его тела и легкое напряжение в мышцах. А тихие звуки музыки плыли над ними, словно обволакивая мягкой пеленой и заставляя забыть обо всем на свете. Сотканное музыкой волшебное зелье проникало в их поры, в их сознание, и они не смогли не попасть под власть этого волшебства.
Ее рука скользила по его шее, а пальцы теребили жесткие пряди его черных волос. Когда же Дэр прижался к ней чуть покрепче, Лайра почувствовала, как сильно он возбужден.
По телу ее тотчас пробежала горячая волна, и она ощутила, как твердеют ее соски.
– Господи, малышка, что ты со мной делаешь? – прошептал Дэр ей в волосы. – Когда я вижу тебя, мне все время хочется прикасаться к тебе, обнимать тебя, заниматься с тобой любовью.
Лайра издала какой-то неопределенный звук, выдававший ее смущение, затем она подняла голову и робко посмотрела на Дэра. Какое-то время они танцевали, молча глядя друг другу в глаза. Потом он наклонил голову и прикоснулся губами к ее губам. Лайра тихонько застонала, и Дэр впился поцелуем в ее губы и еще крепче прижал к себе. И Лайра не сопротивлялась – напротив, она ждала этого с величайшим нетерпением. Она слышала гулкие удары своего сердца и чувствовала, что ее все сильнее влечет к Дэру. Было ясно, что их танец мог закончиться чем-то более бурным и страстным.
Впрочем, она испытывала не только влечение к этому мужчине. Когда Дэр обнимал ее, она сразу же успокаивалась; раньше с ней никогда не случалось ничего подобного. Даже рядом с матерью, в родительском доме, Лайра постоянно ощущала какое-то странное напряжение и беспокойство. Возможно, ей тогда казалось, что она должна опекать свою мать, заботиться о ней. А вот Дэр опекал ее, Лайру. Он заботился о ней, и, наверное, такой заботы ей всегда очень не хватало. Он позволял ей быть слабой. С ним было легко, с ним она верила в то, что все ее беды остались позади.
Запрокинув голову, Лайра посмотрела ему в глаза и с дрожью в голосе проговорила:
– А когда ты помогаешь другим женщинам, между вами тоже возникает… такая близость?
Дэр замер. Его глаза потемнели и сделались почти черными. Он нахмурился и спросил:
– Откуда такие мысли? Разве ты не понимаешь, как я к тебе отношусь? Ты – особенная.
Лайра отвернулась, но он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. Она в смущении пробормотала:
– Во мне нет ничего особенного. Боюсь, ты скоро поймешь это и разочаруешься…
– В тебе все особенное. – Он прижался губами к ее лбу. – Знаешь, малышка, я никогда не встречал таких женщин, как ты. Ты сильная, умная и красивая.
Она хотела покачать головой, но Дэр, взяв ее лицо в ладони, продолжал:
– Ведь тебе столько пришлось пережить. Ты потеряла отца. Ты оказалась в опасной секте, из которой тебе удалось убежать. Ты жила на улице, зарабатывала сама себе на жизнь. Скрывалась от этих негодяев-сектантов. Нужно обладать редким мужеством, чтобы справиться со всем этим.
Из глаз Лайры хлынули слезы, а Дэр вновь заговорил:
– Но теперь ты должна забыть о прошлом. Все уже позади, ты спаслась. У тебя не было дома, но ты не голодала и занималась тем, что тебе нравится. Ты делана свои фигурки из металла, и это тебя поддерживало в самые трудные минуты. У тебя появилось много друзей, и они все хорошо к тебе относятся. – Он погладил ее по волосам. – Ты действительно особенная, Лайра Коллинз. И будь уверена, я говорю тебе сущую правду.
Она закрыла лицо ладонями и уткнулась лбом в его грудь. Дэр казался таким сильным, таким надежным, и ей очень хотелось верить всему тому, что он говорил. И хотелось открыть ему свое сердце. Но как же все это так получилось? Ведь он ничего не требовал от нее – только давал.
Лайра снова заглянула ему в глаза и прошептала:
– Спасибо, Дэр.
– Мне, наверное, не следовало прикасаться к тебе, – проговорил он, отстраняясь от нее.
– Почему? О чем ты? – Она поцеловала его в шею и вновь почувствовала исходивший от него чудесный запах.
– Просто в твоей жизни так много всего произошло… – пробормотал Дэр. – Столько перемен и впечатлений… Тебе нужно время, чтобы опомниться и прийти в себя. Ты должна привести свои мысли в порядок.
Она поцеловала его в губы и улыбнулась:
– Именно сейчас мои мысли в полном порядке, Дэр Ланкастер.
Он пожал плечами:
– Не торопись с выводами, малышка. Хорошенько подумай о том, что ты мне говоришь. И о том, что ты делаешь со мной.
– Я делаю с тобой то же, что и ты со мной, – сказала Лайра с мягкой улыбкой. – И мне кажется, что это уже не остановить и не изменить. Да и стоит ли останавливать? Я точно не хочу, чтобы это остановилось. Я хочу тебя. Сколько бы ты ни говорил мне, что я должна подумать, я уже не смогу повернуть обратно. Все эти слова – лишь попытка бегства оттого, что уже свершилось. – Лайра привстала на цыпочки и провела губами по его губам. – Пойми, ты мне нужен.
Дэр с жадностью поцеловал ее, и этот поцелуй еще сильнее возбудил Лайру. Сейчас в объятиях и поцелуе Дэра ощущалась не нежность, а настойчивость, вернее, страсть. Он с силой прижал ладони к ее ягодицам, затем принялся поглаживать грудь Лайры. А она обняла его за шею, и ее пальцы зарылись в черных жестких прядях Дэра. Когда же он начал теребить ее соски, Лайра слегка выгнулась ему навстречу, и почти тотчас же их губы снова слились в поцелуе. Они были не в силах оторваться друг от друга, и теперь Лайра даже слышала биение его сердца, а под ее ладонью, лежавшей у него на шее, часто-часто пульсировала жилка.
Наконец Дэр чуть отстранился от нее и сделал глубокий вздох. Губы Лайры были еще влажными от поцелуя, а на щеках ее кое-где виднелись розоватые пятна: он растер своей Щетиной ее нежную кожу. Внезапно Дэр прикоснулся пальмами к ее щеке и тихо сказал:
– Ты уверена?
Лайра улыбнулась и взяла его лицо в ладони. Теперь его щетина покалывала ее пальцы. Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его в губы.
– Я уже не передумаю, это невозможно. Я хочу тебя, Дэр.
Его лицо приобрело «мученическое» выражение, он был не в силах ждать ни минуты. Лайра же ликовала. Да, он хотел ее, хотел так сильно, что даже не мог владеть собой.
– Давай пойдем в спальню. – Дэр взял ее за руку и увлек к лестнице. – Я не люблю, когда мне мешают.
Лайра взглянула на него и засмеялась:
– Ник сказал, что нам вряд ли понадобятся две спальни. Кажется, он не ошибся.
Дэр ухмыльнулся и поцеловал ее в макушку.
– Мне кажется, все мои желания написаны у меня на лбу. Думаю, люди без труда их читают.
Лайра сжала его руку, когда они стали подниматься по лестнице.
– Знаешь, со мной все точно так же.
Пропустив Лайру в свою спальню, Дэр тут же закрыл дверь на замок.
– Нам может помешать только атомный взрыв, – сказал он, улыбнувшись. И от этой его улыбки Лайра почувствовала слабость в ногах.
Он подвел ее к кровати, и Лайра, присев на край, посмотрела вопросительно на Дэра. Покрывало было пушистым и теплым, но от пола шел холод. Эта спальня казалась слишком просторной для гостей, а мебель здесь, как и во всем доме, отличалась добротностью и изяществом. Еще кровать была словно предназначена для того, чтобы на ней заниматься сексом. Дэр выключил верхний свет, включил бра над кроватью – и атмосфера в комнате сразу сделалась более романтичной.