Литмир - Электронная Библиотека

Случись Кайлу узнать, как она проводит время, наверняка бы лишь презрительно скривился. А проводила она его так: садилась на противоположном берегу и, плотно сжав веки, старалась не расплакаться. Скай Дилани, блестящая, умная светская дама, один из капитанов целой индустрии дизайна, превратилась в бродяжку, слоняющуюся со всклокоченными волосами среди пальм и манговых деревьев.

Черт, что бы она только не отдала за чашку кофе, зубную щетку и вид людных нью-йоркских улиц, открывающийся из ее роскошного кабинета!

В час пик Таймс-сквер просто божественна.

Но все больше и больше думала она не о том, что осталось, а о Кайле. Возникни меж ними хоть какая-то непринужденность, и, быть может, жизнь на острове сделалась бы легче, но инстинкт подсказывал, что это невозможно. Стоило им случайно коснуться друг друга, даже посмотреть, как сразу пробегал ток высокого сексуального напряжения.

Но Скай знала, что ведет себя правильно. Она тешила себя надеждой, что скоро их отыщут и тогда каждый пойдет своей дорогой. Под звездами да при жаре так соблазнительно отдаться любовной неге, но ничем хорошим это не кончится. Такого на коротком поводке не удержишь. Слишком уж силен, слишком умел, слишком мужчина…

А ведь так просто было бы положить к нему голову на плечо, прильнуть к груди. Слишком просто хотеть его, нуждаться в нем.

Страшась дать волю мыслям и воображению, Скай тем не менее никак не могла прогнать видение мужественного обнаженного тела, восстающего из моря. Продираясь сквозь густую листву, Скай тронулась в обратный путь. «Если и впредь будешь так терзаться, — прикрикнула она на себя, со страхом ожидая надвигающегося вечера, — придется перебраться на другой берег».

Но этого не будет. Как бы плохо с ним ни было, без него еще хуже. Так хоть видишь, ощущаешь его силу.

Продравшись сквозь деревья к кустам, окаймлявшим берег, Скай резко остановилась и встряхнула головой: мираж, что ли? Но, вглядевшись попристальнее, радостно захлопала в ладоши.

Не один, а целых два судна виднелись на горизонте, упираясь стрелами погрузочных кранов прямо в сверкающее солнце. Скай отшвырнула дары тропического леса, вскочила на ноги и, крича как безумная, устремилась через кустарник к берегу. Где же Кайл, черт возьми? Не мог же он не заметить судов. Так почему же не размахивает руками, почему не зажигает костер? Скай помчалась еще быстрее.

Да, Кайл видел суда. Укрывшись за дюной, поросшей редким кустарником, он с тревогой поглядывал на горизонт.

Представители рода человеческого появились в виду острова, но Кайл не спешил с ними встречаться. Едва заметив нос большего из двух кораблей, он так и напрягся, охваченный неясным предчувствием приближающейся опасности. А приглядевшись, только что молитву Господу не вознес, чтобы вооруженные люди на борту судов, перевозивших наркотики — а в назначении рейса сомневаться не приходилось, — не вздумали высадиться на берег да прочесать островок.

До него донесся звук стремительно приближающихся шагов. Кайл с ужасом убедился, что Скай тоже заметила суда и теперь пытается привлечь внимание экипажа.

— О Боже! — простонал он, весь напрягшись. Вжавшись изо всех сил в песок и затаив дыхание, он ждал, когда девушка приблизится вплотную. Заметив его, Скай остановилась как вкопанная. На лице ее отобразилось крайнее изумление. Совсем, что ли, спятил, вопрошал ее взгляд: люди на помощь спешат, а он прячется? Ну да ладно, пусть его, если такой дурак, а она, Скай, своего шанса не упустит.

Кайл стрелой бросился на нее и подмял под себя.

— Это еще что такое? — заорала Скай, едва успев бросить на него негодующий взгляд. Но Кайл тут же зажал ей рот своей широкой ладонью.

— Тихо! Если заметят, от нас и места мокрого не останется!

Скай была готова разрыдаться. Не понятно, что происходит, и от этого чувствуешь угнетающую беспомощность. Вот оно — спасение, стоит крикнуть — и тебя услышат, а на нее навалилась эта гора мышц, этот мерзкий грубиян, оказавшийся к тому же маньяком. Извиваясь изо всех сил, Скай пыталась впиться зубами в его длинные пальцы.

— Не шевелиться! — прошипел он, тяжело дыша ей в ухо. — Послушайте, герцогиня, послушайте хорошенько, да не дергайтесь, иначе мне придется принять меры. Эти люди перевозят наркотики. Приглядитесь получше и увидите, что трюмы под завязку набиты. Мне еще не надоело жить, мисс Дилани. И вам, надеюсь, тоже. Даже если они промахнутся с первого раза, пуль у них хватит. Так что замрите.

Скай все еще никак не могла уразуметь, что происходит, но ей оставалось только подчиниться. Он по-прежнему не отпускал ее, по-прежнему с силой прижимал к земле Единственное — рот перестал зажимать: похоже, уверился, что она будет молчать, а чуть погодя жестом дал понять, что Скай может приподняться и сама посмотреть на происходящее.

По-видимому, люди на борту обоих судов и впрямь были вооружены до зубов. Скай смотрела, как подъемные краны перебрасывают какие-то тюки с большего судна на меньшее, где они мгновенно исчезали где-то в трюме. Коль скоро отсюда все видно, то и оттуда тоже, с беспокойством подумала Скай и инстинктивно прижалась к Кайлу. Правда, беспокойство и даже страх смешивались с любопытством. Ну да, что-то перегружают с одного судна на другое. Но почему Кайл решил, что в тюках именно наркотики?

Однако на том размышления и прервались — Скай шумно вздохнула и так и замерла на месте, словно исчерпала все наличные запасы воздуха.

Двое из команды в десять или более человек вытянули руки в направлении берега. Похоже, они о чем-то заспорили, потом один, плотно сложенный мужчина с грубым лицом, отошел, сердито тряхнув головой. Другой продолжал пристально всматриваться. Наконец и он вернулся к работе.

Скай потеряла счет времени, однако свидание закончилось, суда разошлись и постепенно исчезли за горизонтом. Кайл поднялся, посмотрел вдаль, затем перевел взгляд на Скай, которая все еще лежала, глубоко зарывшись локтями в песок.

— Боюсь, я так и не поняла, что все-таки произошло, — тихо проговорила Скай. «Стало быть, все по-прежнему, — грустно подумала она, — мы и дальше остаемся здесь совершенно одни» — Почему нельзя было позвать на помощь? Сказали бы просто, что нам нет никакого дела до того, чем они занимаются…

Кайл недоверчиво уставился на нее.

— Вы что, в своем уме? Или не слышите, что вам говорят? Это торговцы опиумом.

— Ну и что? Мне лично совершенно наплевать…

— О Боже, дай мне сил! — простонал Кайл. — Да поймите же вы, речь идет не о десятке-другом упаковок: покурили по кругу и разошлись. Там, на борту, тонны уж не знаю точно чего, возможно кокаина. За такие поставки, если попадешься, грозит лет пятьдесят тюрьмы. И вы собираетесь просто пообещать им свое молчание в обмен на уютное местечко на борту?

— Оставьте этот снисходительный тон! — взорвалась Скай. — Лучше объясните толком, что к чему, тогда, глядишь, и пойму. А так — извините. У нас в Нью-Йорке чего только не происходит: ограбления, растраты, убийства. Но с подпольной торговлей наркотиками сталкиваться как-то не приходилось. Так что, если сразу не разобралась, понять, полагаю, можно.

И снова ей стало ужасно жалко себя. Только что она думала, что все, наконец-то оставит этот проклятый остров, — и вот все надежды пошли прахом, она ни на шаг не сдвинулась с места. Нет, на шаг все-таки сдвинулась — только в какую сторону? Поначалу бутылка из-под коки сверкнула, как лучик надежды. Теперь ясно, что на островок этот заходят пираты двадцатого века.

— Похоже, нам придется здесь сидеть до скончания века, — бессильно прошептала Скай. — А теперь еще и глаз не сомкнешь…

— Не болтайте глупости, — вздохнул Кайл, сочувственно глядя прямо в ее несчастные глаза и протягивая руку, чтобы помочь подняться. — Разумеется, мы выберемся отсюда, не на Марс же залетели. У вас есть друзья, которые не успокоятся, пока не отыщут.

Это верно, Тед, скажем, никогда не успокоится. Да и другие. Люси Грант, личная помощница и секретарь, небо и землю перевернет, но не смирится, пока не придется признать — да, Скай уже ничем не поможешь. И еще Гарри Данбарт, адвокат, который ведет все ее дела. Он тоже целый воздушный флот в небо поднимет.

21
{"b":"11211","o":1}