Клэй знала, что в Индии всевозможные попрошайки будут приставать к ней на каждом углу, и решила, что стоит взять провожатого хотя бы для того, чтобы избавить себя от домогательства остальных.
– Ладно, договорились. Как тебя зовут?
– Аджай. Мой брат работай на жемчужный биржа.
– Хорошо, Аджай. Меня зовут Клэй. Идем.
Бомбей – единственный город в Индии, в котором коровы лишены неоспоримого права свободы передвижения, зато его улицы переполнены пешеходами, автомобилями, такси, гужевыми двуколками и тарахтящими мотоциклами, снующими во всех направлениях.
В течение следующих двадцати минут Аджай вел Клэй по лабиринту узких улочек, казалось, сотрясавшихся от шумной какофонии звуков, производимых толпящимися на них людьми. Прямо на тротуарах сидели брадобреи и их клиенты, хозяева открытых лавочек и уличные торговцы громогласно расхваливали разнообразные товары – от засиженного мухами мяса до рулонов цветистого шелка и хлопковых тканей, нищие попрошайки устроились на корточках под соломенными навесами жалких хибар. На протяжении всего пути попадались люди, спящие прямо на дороге, и уборщики переступали через них, поднимая в воздух тучи пыли метлами из ивовых прутьев. Клэй задержалась, чтобы сфотографировать двух кобр и их унылого заклинателя, который равнодушно выводил свою мелодию на флейте из бамбуковых трубок и тыквы. В нескольких футах от змей сидел чистильщик ушей, усердно надраивая уши клиентов бамбуковыми палочками, смоченными в оливковом масле.
В конце концов, когда Клэй уже начинала тосковать по такси с кондиционером, они оказались у входа в оживленный центр оптовой торговли жемчугом.
– Мисс? – лицо Аджая снова засияло улыбкой, – я вести вас самый короткий путь, как обещал!
* * *
Вся продукция Персидского залива – древнейшего района добычи натурального жемчуга – доставляется в Бомбей. Здесь жемчужины очищают погружением в пероксид водорода и высушивают на солнце, затем на бирже их сортируют и просверливают, и лучшие образцы отправляются к перекупщикам из стран Запада. Многие из этих жемчужин в конце концов оказываются в Париже, крупнейшем центре оптовой торговли жемчугом, а потом их перевозят в Нью-Йорк. Лишь один моллюск из сотни содержит натуральную жемчужину, поэтому они очень дороги.
Клэй с неподдельным интересом слушала рассказ Шахида Халафа, торговца жемчугом, пользующегося, как ей объяснили, высокой репутацией на Бомбейской жемчужной бирже. Его семья из поколения в поколение занималась перепродажей жемчуга; Клэй же сумела заручиться расположением торговца, показав ему рекомендательное письмо из индийского консульства в Нью-Йорке.
– Не верю своим глазам. Только посмотрите на эти сокровища! – воскликнула она, прикручивая к своему «Никону F» 55-миллиметровый объектив для макросъемки.
Кивнув, Халаф взял в руки чуть вытянутую кремовую жемчужину диаметром примерно полдюйма.
– Это барокко, то есть жемчужина неправильной формы.
– Она выглядит просто чудесно! – Клэй даже зажмурилась от переполнявшего ее восторга.
– Да, но не слишком дорого стоит. Цена жемчуга определяется цветом, глянцем… – Халаф повертел жемчужину в пальцах, – а еще прозрачностью, текстурой, размером и, конечно, формой. Круглые жемчужины – самые редкие. Потом идут грушевидные, яйцевидные, жемчужины в форме капли… затем пуговицы, далее – барокко, половинки, жемчужная крошка…
Пока Клэй перезаряжала камеру, Халаф продолжал рассказывать. Этот пожилой тучный человек испытывал явное наслаждение, перебирая жемчужины своими короткими, словно обрубленными пальцами. Прежде чем вернуть жемчужину на лоток, он тщательно протирал ее мягкой тканью.
– Жемчужное ожерелье полагается очищать всякий раз после того, как оно было в употреблении, – продолжал он. – Косметика и духи проникают в жемчуг и оставляют на нем следы. Кстати, жемчужины следует носить на шелковых нитях – они самые прочные – и перенизывать каждые полгода. Между жемчужинами полагается завязывать узелки…
– Чтобы ожерелье не рассыпалось, если оно порвется, – ввернула Клэй.
– Вот именно. К тому же узелки не дают жемчужинам тереться друг о друга; жемчуг хранится долго, если о нем как следует заботиться. Я слышал историю клада, найденного в поместье одного богатого магараджи: господину Арпельсу, совладельцу компании «Ван Клифф энд Арпельс» предложили купить шкатулку с жемчугом; но как только ее открыли и Арпельс взял одну жемчужину, она рассыпалась в белый порошок, похожий на мел. Дело в том, что этот великолепный жемчуг провел в склепе долгие годы… Жемчужинам необходимы воздух и солнце, иначе они теряют влагу. – Халаф печально покачал головой. – Это была невосполнимая утрата…
Клэй взяла аппарат с широкоугольным объективом.
– В нынешние времена большинство жемчужин, поступающих на рынок, выращивают искусственно, – заметила она.
– Да, на жемчужных фермах… Теперь я торгую в основном выращенными жемчужинами, но, разумеется, лучшими из лучших. Такими, к примеру, как вот эти черные красавицы, полученные недавно с ферм Жан-Клода Брюле во Французской Полинезии… мимо них трудно пройти, не залюбовавшись ими. – Халаф улыбнулся, сверкнув темными глазами. – Но, поверьте, раздобыть их еще труднее. Нужны связи. В нашем деле без связей не обойтись. Вот… взгляните на эту. – Он показал Клэй круглую кремовую жемчужину с розоватым оттенком примерно два сантиметра в окружности. – Чистый равномерный цвет, сильный блеск, полупрозрачность; ядро и внутренние слои окрашены розовым. – Он поднес жемчужину к увеличительному стеклу. – А теперь взгляните на эту царапину! Крохотный, едва заметный дефект уменьшит рыночную стоимость жемчужины на многие тысячи долларов. Идеальный жемчуг не должен иметь ни царапин, ни выщербин, ни иных повреждений.
– Но ведь царапина едва заметна даже под лупой, – возразила Клэй, устраиваясь поудобнее, чтобы сфотографировать изъян. – Невооруженному глазу жемчужина кажется совершенной.
Шахид Халаф улыбнулся так широко, что стали видны золотые пломбы на его коренных зубах.
– Все это так, и порой нечистоплотному торговцу удается выручить огромные деньги, всучив богатому человеку низкосортный жемчуг. Если вы решите купить жемчуг, мисс Фитцджеральд, вам следует обратиться к продавцу, который дорожит своим добрым именем.
– Либо точно знать, что хорошо, а что нет, – с улыбкой отозвалась Клэй.
– Ах, мисс Фитцджеральд… – заговорил Халаф, грозя пальцем. – Чтобы научиться распознавать безупречное качество и идеальную окраску, требуются долгие годы. – Он сунул руку в нагрудный карман костюма, вынул оттуда ключ и отомкнул замок старинного шкафа из тикового дерева, внутри которого оказался стальной сейф размером с большой телевизор. – Полагаю, настало время похвалиться товаром, который составляет мою гордость. – Посмеиваясь, индиец набрал известную только ему комбинацию и, открыв массивную дверцу, извлек из сейфа деревянный ящичек, обитый черным бархатом. – Сейчас я покажу вам такие жемчужины, каких вы, смею вас заверить, никогда больше не увидите.
При виде двух десятков великолепных произведений природы всевозможных размеров и цветов, представших ее взору, Клэй не смогла сдержать восхищенного возгласа и тут же торопливо защелкала фотоаппаратом.
Только когда ее профессиональное нетерпение было удовлетворено, она вновь обратилась к своему экскурсоводу:
– У меня такое чувство, словно я заглянула в шкатулку с драгоценностями королевы! Неудивительно, что люди скупают жемчуг, чтобы уберечь деньги от инфляции: достаточно обзавестись хотя бы одной такой жемчужиной, чтобы почувствовать себя августейшей особой.
– Вот эту, – Халаф осторожно взял грушевидную черную жемчужину размером с перепелиное яйцо, – подарил одной индийской принцессе ее любовник. Как гласит легенда, принцессе велели бросить жемчужину в море, чтобы спасти молодого человека от загадочной болезни. – Он положил жемчужину на подушечку из белого шелка, чтобы Клэй могла сфотографировать ее. – Когда принцесса уже собиралась бросить ее в воду, до нее дошел слух, что юноша умер. Тогда она прокляла жемчужину и продала ее. Говорят, с той поры каждого ее владельца преследует злой рок. Многие люди испытывают к черному жемчугу суеверный страх.