Литмир - Электронная Библиотека

– Нужно сообщить семье, – сказала Виолетта.

– Лучше сделайте это вы, – предложил Улмстед. – Кроме того, если бы вы не заставили меня приехать, вряд ли им было бы что сейчас праздновать.

– Я всего лишь помогла вам, – смутилась Виолетта.

– Ну, ступайте. Я тоже приду через минуту. Если я появлюсь перед ними весь в крови, они, наверняка, подумают, что женщина умерла.

Виолетте потребовалось не больше минуты, чтобы привести себя в порядок. Она решила взять с собой ребенка, и теперь он лежал у нее на руках такой тихий, маленький и очаровательный. Интересно, пожалеет ли Ферн о том, что малыш родился таким же смуглым и темноволосым, как и его отец, и что у нее уже никогда не будет белокурой дочери или хотя бы сына, похожего на свою мать? Самой Виолетте очень хотелось бы, чтобы в будущем хотя бы одна из ее дочерей родилась с такими же, как и у нее, рыжими волосами.

Поразмыслив, Виолетта решила, что Ферн будет просто счастлива, что все ее дети похожи на любимого человека, их отца. Признаться, она бы сама чувствовала то же самое по отношению к Джеффу. Действительно, что может быть прекраснее, чем обнаружить в лице своего ребенка черты любимого?!

Так, сказала себе Виолетта, похоже, пора остановиться, иначе она сейчас расплачется.

Когда Виолетта вошла в комнату, вся семья была в сборе. Все молча смотрели на нее со страхом и надеждой. Первым не выдержал Мэдисон. Он устремился к Виолетте с таким отчаянным выражением на лице, какого ей еще никогда не приходилось видеть.

– С Ферн все в порядке, – поспешно сообщила она, отлично понимая его состояние. – Вы сможете увидеть ее, как только она выйдет из наркоза.

Мэдисон всхлипнул, а потом заплакал, совершенно не стыдясь своих слез. Айрис успокаивающе обняла его.

– Кроме того, Ферн подарила вам замечательного сына, – добавила Виолетта.

Потрясение Мэдисона было так велико, что у него даже не хватило сил взять ребенка. Роза поспешила сделать это за него.

– Вам нужно найти няню для Малыша, – тихо сказала Виолетта, передавая ребенка. – Ферн несколько недель будет еще очень слаба, чтобы им заниматься.

– Мы непременно позаботимся об этом, – кивнула Роза и отправилась показать новорожденного остальным родственникам.

К Виолетте подошел Джордж.

– Как только Мэдисон придет в себя, он, несомненно, выразит свою благодарность. Но я хочу поблагодарить вас от имени всей семьи за то, что вы для нас сделали. Думаю, без вашей помощи вряд ли все закончилось бы так благополучно.

– Вам следует благодарить доктора Улмстеда, – возразила Виолетта. – Он сейчас появится, только приведет себя в порядок.

Джордж внимательно посмотрел на нее.

– Вы выглядите очень усталой. Наверное, вам лучше вернуться домой. Я посмотрю, на месте ли экипаж.

– В этом нет никакой необходимости. Школа находится совсем близко отсюда.

– Даже если бы не было так темно и холодно, я бы все равно не позволил вам отправиться пешком.

– Пусть Джефф отвезет мисс Гудвин домой, – посоветовала Роза.

– Никому не нужно меня провожать, – не согласилась Виолетта. – Джеффу лучше остаться с семьей.

– Но я быстро вернусь обратно, – возразил Джефф.

– А почему бы вам не провести ночь в отеле? – спросила Дейзи. – Вы хорошо отдохнете, а утром отправитесь в школу.

– Меня и так не было слишком долго. Мисс Сеттл, наверняка, готова меня убить. Я как-то не сообразила послать ей записку, объяснив, почему мы с близнецами не вернулись вовремя в школу.

– Не беспокойтесь, – вмешался Джефф. – Я все улажу. Вы уверены, что не хотите ехать в отель?

– Но я на самом деле не могу, – ответила Виолетта.

– Вряд ли мы позволим вам уехать, не сделав что-нибудь, чтобы доказать нашу искреннюю благодарность, – заявила Дейзи.

– Пусть Джефф пригласит мисс Гудвин на бал, – предложила Роза. – А ты пригласи ее потом остановиться в отеле.

Виолетту совершенно измучил этот ужасно долгий день: приезд на ранчо с близнецами, несчастье с Ферн, визит в офис Рабина, операция. К этому еще добавлялось беспокойство, как мисс Сеттл отреагирует на ее отсутствие. Виолетта с удовольствием готова была провести несколько минут наедине с Джеффом, но у нее совсем не осталось сил думать о приглашении на бал и в отель.

– Вы выглядите измученной, – заметил Джефф, помогая ей устроиться в экипаже.

– Так оно и есть, – согласилась Виолетта. – Я никогда еще так не уставала, даже когда ухаживала за Джонасом.

Она наслаждалась звуком голоса Джеффа. Он казался ей таким мягким, успокаивающим. Сегодня в нем не было обычной раздраженности, готовности к борьбе. Виолетте хотелось узнать причину подобной перемены, но она слишком устала и опасалась, что у нее просто не хватит сил выслушать до конца его объяснения.

– Вы пойдете со мной на бал? – неожиданно спросил Джефф.

Признаться, Виолетта не приняла всерьез предложение Розы, и, как ей показалось, Джефф тоже. Интересно, он спросил ее об этом по совету Розы или сам хотел, чтобы она отправилась с ним на бал?

Виолетта тут же напомнила себе, что Джефф никогда не посещал светских увеселений. Наверняка, он пригласил ее только потому, что не знал, чем еще отблагодарить за помощь Ферн.

Мысли вихрем носились у нее в голове. С одной стороны, Виолетте очень хотелось пойти с Джеффом на бал. Что может быть приятнее, чем провести вечер с Джеффом, особенно когда он так мил и любезен. Господи, как просто взять и согласиться! Виолетта что-то невнятно пробормотала в ответ и даже кивнула головой.

Интересно, умеет ли Джефф танцевать? О, наверняка, он будет самым красивым мужчиной в зале, и все женщины станут ей завидовать… Эта мысль несколько отрезвила Виолетту.

– Спасибо, но нет, – торопливо ответила она. – Вы сами знаете причину.

– Если бы я знал, то не спрашивал бы, – возразил Джефф.

– Люди моего круга не посещают балы, – попыталась объяснить Виолетта, стараясь при этом не задеть его чувства. – Кроме того, я не знаю там никого, за исключением вашей семьи, не знаю даже, чему он посвящен.

– Это просто танцы.

– Но это еще и главное событие сезона. Там будут родители моих учеников. Вряд ли им понравится, что среди них находится воспитательница их детей.

– Неужели вас могут остановить подобные глупые мысли? – удивился Джефф.

– Подумайте сами. Я должна зарабатывать себе на жизнь. Другой работы мне просто не найти, и я не могу позволить, чтобы обо мне ходили разные слухи. Кроме того, я и так слишком часто в последнее время отсутствовала в школе.

– Я поговорю с мисс Сеттл, – предложил Джефф.

– Нет! – более резко, чем ей этого хотелось, воскликнула Виолетта.

– Но Мэдисон все равно должен вас как-то отблагодарить.

– Как вы не понимаете, воспитательницам не положено получать никаких приглашений, им не положено отсутствовать на работе и знакомиться с родственниками своих учениц. А я все сделала наоборот. Даже втянула школу в подготовку к родео.

– Виной всему близнецы.

– Этого бы не произошло, если бы я лучше смотрела за ними.

– Вы несправедливы к себе, – заметил Джефф.

– Возможно, но дела обстоят именно так, а не иначе. Вы так давно разбогатели, что, наверняка, уже забыли, каково быть объектом сплетен. Простите, я не хотела этого говорить. А теперь я лучше пойду.

– Вы не могли бы сделать это ради меня? – спросил Джефф.

Виолетта постаралась взять себя в руки, чтобы не наделать новых глупостей.

– Зачем? Вы ведь не посещаете балы и даже утверждаете, что терпеть не можете денверское общество.

Джефф ничего не ответил, и она продолжила:

– Кроме того, вы приглашаете меня по совету Розы, не отрицайте. Не бойтесь, меня это нисколько не задевает. Все, теперь я ухожу.

Они молча дошли до дверей школы. Джефф хотел войти, но Виолетта ему не позволила.

– Возвращайтесь в больницу. Сегодня вы должны находиться вместе со своей семьей, – сказала она и, поднявшись на носки, поцеловала его. – Вы очень добрый человек. Спасибо вам за все.

62
{"b":"11105","o":1}