— Увы, не знаю.
— Не могли бы вы разыскать человека, производившего подключение? Есть какие-нибудь записи?
Служащий нехотя сказал:
— В принципе, конечно, можно, но, понимаете…
Он повесил трубку.
Единственный ценный улов — теперь они знали номер своего телефона.
До полудня Саэгуса ползал по полу, обшаривая все углы.
На предложение помочь отрезал:
— Лучше не путайся под ногами!
Несколько часов прослонявшись без дела, он, дождавшись наконец полудня, позвонил в газовую компанию.
Его соединили с прежней девушкой. Вновь заверещал бойкий голосок:
— Мастер только что вернулся. Сейчас позову.
В трубке послышалось:
— Господин Танака! Возьмите трубочку! Клиент, о котором я вам говорила.
Видимо, мастер находился на расстоянии от телефона.
Держа трубку, в которой мешались шумы и отдаленные голоса, он вдруг почувствовал, как защемило в груди.
Обеденный перерыв. Девушка подзывает к телефону сотрудника, который уже стоит в дверях, собираясь идти на обед… Какая до боли знакомая картина!
«Господин Танака!» В ухе звенел веселый девичий голос. Будь он сейчас на службе, там, где ему положено быть, наверняка в одном с ним офисе сидела бы какая-нибудь девушка, которая точно так же подзывала бы его к телефону: «Господин такой-то!» Что она делает в эту минуту — неведомая девушка? Где она? Беспокоится о нем? Увы, он лишний раз убедился, что там, где он сейчас находится, и на том конце телефонной линии — два разных мира.
— Алло? Передаю трубку.
— Слушаю! — энергично громыхнуло в ухе. От неожиданности он даже отставил трубку.
Почему-то он представлял мастера замшелым стариканом. А тут совсем юный голос.
Мастер сообщил, что при подключении газа присутствовал человек средних лет, под сорок.
Он удивился.
— Низкорослый?
— Нет, я бы не сказал. Довольно-таки статный господин.
Следовательно, это не тот «коротышка», которого, по словам Саэгусы, видела дама с нижнего этажа.
— Как он выглядел?
— Извините, но я плохо помню.
— Не было ничего, что бросилось бы в глаза?
Мастер молчал, видимо, пытаясь вспомнить. На заднем плане слышалось приглушенное хихиканье.
— Даже и не знаю, что вам сказать. Ну, разве что… Мне пришлось подключать газ в семь часов вечера. Позвонивший сказал, что днем работает и никак не может отлучиться, попросил прийти вечером. Я ему сказал, что его присутствие необязательно, можно позвать консьержа, но тот настаивал — хочу, говорит, чтобы все сделали при мне. Как-то необычно. Это «Палас», да?
— Да.
— Во всех других квартирах я подключал в присутствии консьержа. Ставил счетчики… Простите, я допустил какую-то оплошность?
— Нет, все в порядке. Это моя личная проблема. К вам никаких претензий.
Юный мастер облегченно рассмеялся.
— Вот как? Все-таки странно… У вас нет копий квитанций, которые я оставил? Там же должно быть вписано имя пользователя.
Ничего похожего они не нашли. Имелась лишь ксерокопия карты. Все остальное хозяин квартиры — скорее всего, пресловутый «Итиро Сато», установивший газ и телефон, — унес с собой. Не хотел оставлять следы?
— Кажется, мы их потеряли. Вы понимаете, при переезде…
— Вот как? Впрочем, это обычная история. Так, значит, говорите, «Палас», номер семьсот семь? — пробормотал мастер.
Он напряг слух.
— Да-да, припоминаю… Довольно-таки представительный господин. В дорогущем костюме, и сам весь лощеный такой…
Поблагодарив и повесив трубку, он сказал ей:
— Представительный господин средних лет — богатый улов?
— А как дела у вас? — спросил у Саэгусы.
— За продуктовой полкой нашел один чек.
И он и она одновременно подались вперед, но Саэгуса замахал руками:
— Не обольщайтесь. «ROLEL». Судя по всему, получен при покупке кухонных принадлежностей. Дата — одиннадцатое августа.
— Накануне того дня, когда мы здесь проснулись, — сказала она.
Он кивнул. Покупки — одиннадцатого. Телефон и газ — десятого. Во всяком случае, подтвердилась ее догадка — до того, как их сюда поместили, квартира пустовала.
— Что еще?
— Больше ничего. — Саэгуса развел руками. — Осталась последняя надежда.
— Какая?
Усмехнувшись и прищелкнув пальцами, Саэгуса показал на шкаф:
— Кейс.
16
В общей сложности пятьдесят миллионов иен. За вычетом двадцати тысяч, истраченных на покупки.
Новенькие купюры, потрепанные купюры, испачканные купюры, подклеенные липкой лентой купюры. Разного качества, но все достоинством в десять тысяч иен, в пачках по миллион иен, стянутых резинками.
Пересчитать оказалось делом весьма трудоемким. По крайней мере для Саэгусы.
— А ты, видать, навострился на службе, — заметил Саэгуса.
Действительно, у него все пошло быстро.
Руки помнили профессиональные приемы пересчета денег. Стоило ему прикоснулся к купюрам, пальцы сами собой проворно задвигались. Подхватив пухлую пачку, он одним движением пальца развернул ее красивым веером.
— Кажется, вы правы, — согласился он. — Такое ощущение, что я проделывал это много раз. Наловчился.
Оставшись не у дел, она сидела молча у них за спиной, но вдруг сказала:
— А это настоящие деньги?
Он и Саэгуса, как ужаленные, разом повернулись к ней, после чего переглянулись.
Посмотрели на просвет водяные знаки, на номера, пощупали бумагу. Насколько простирались их познания в этой области, явных признаков, заставляющих заподозрить фальшивку, не было.
— Думаю, настоящие, — сказал Саэгуса. — Но ты мыслишь в правильном направлении.
— Так просто взбрело в голову, извините.
— Не за что извиняться, — сказал он. — Все возможно.
Разложив пачки на полу, они исследовали опустевший кейс, но ничего интересного не нашли. Ни имени владельца, ни наклеек, ни каких-либо повреждений. Ничего. Разве только, что, в отличие от прочих вещей в этой квартире, кейс был не новым.
И все же для него кое-что прояснилось. Именно, что его работа была связана с деньгами. Этот факт был точно первый крюк, вбитый в отвесный склон скалолазом.
Вдвоем с Саэгусой они сложили купюры обратно в кейс. Подняв руки, он потянулся, после чего машинально потер рукой затылок.
— Что случилось? — взметнулся Саэгуса. — Болит голова?
— Что? — удивился он.
— Голова — болит?
Он в замешательстве опустил руку. В этот момент перед глазами вновь возникла загадочная надпись на руке.
— Совсем нет.
— Не пугай так. Не хватает еще, чтобы тебя прихватило, как ее.
Он взглянул на нее. Голова была повернута в сторону кейса, но, как будто почувствовав на себе его взгляд, она подняла глаза.
— Господин Саэгуса, — прошептала она, — вы думаете, что есть какая-то связь между моими глазами, потерей памяти и головной болью?
Саэгуса пожал плечами, но вспомнив, что ей это ничего не говорит, ответил:
— Понятия не имею. Но кажется, такое возможно. Лично я желаю вам как можно быстрее выздороветь.
— Спасибо.
— Не за что, — рассмеялся Саэгуса.
Но в следующую минуту на его лице вновь появилась озабоченность.
— А вы, барышня, действительно можете обойтись без медицинской помощи?
Она пожала плечами.
— Ситуация не безвыходная, — вновь заговорил Саэгуса. — Я могу отвезти вас в больницу и сказать, что вы упали на улице. Деньги у нас есть. Как вам это?
Она молчала. Он прикоснулся к ее плечу:
— Мне тоже кажется, что так будет лучше. Когда все разрешится, я заберу тебя.
Немного подумав, она уверенно покачала головой.
— Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь, — она повернула голову в сторону Саэгусы. — Прошу вас, выполните наш вчерашний договор. Чем быстрее вы выясните, кто мы такие, тем раньше я смогу лечь в больницу. Или…
Она осеклась. Он и Саэгуса мельком переглянулись и вновь посмотрели на нее.
— Или я… вам мешаю?
Он опять посмотрел на Саэгусу. И вдруг заметил нечто странное.