Литмир - Электронная Библиотека

— Увы, не знаю.

— Не могли бы вы разыскать человека, производившего подключение? Есть какие-нибудь записи?

Служащий нехотя сказал:

— В принципе, конечно, можно, но, понимаете…

Он повесил трубку.

Единственный ценный улов — теперь они знали номер своего телефона.

До полудня Саэгуса ползал по полу, обшаривая все углы.

На предложение помочь отрезал:

— Лучше не путайся под ногами!

Несколько часов прослонявшись без дела, он, дождавшись наконец полудня, позвонил в газовую компанию.

Его соединили с прежней девушкой. Вновь заверещал бойкий голосок:

— Мастер только что вернулся. Сейчас позову.

В трубке послышалось:

— Господин Танака! Возьмите трубочку! Клиент, о котором я вам говорила.

Видимо, мастер находился на расстоянии от телефона.

Держа трубку, в которой мешались шумы и отдаленные голоса, он вдруг почувствовал, как защемило в груди.

Обеденный перерыв. Девушка подзывает к телефону сотрудника, который уже стоит в дверях, собираясь идти на обед… Какая до боли знакомая картина!

«Господин Танака!» В ухе звенел веселый девичий голос. Будь он сейчас на службе, там, где ему положено быть, наверняка в одном с ним офисе сидела бы какая-нибудь девушка, которая точно так же подзывала бы его к телефону: «Господин такой-то!» Что она делает в эту минуту — неведомая девушка? Где она? Беспокоится о нем? Увы, он лишний раз убедился, что там, где он сейчас находится, и на том конце телефонной линии — два разных мира.

— Алло? Передаю трубку.

— Слушаю! — энергично громыхнуло в ухе. От неожиданности он даже отставил трубку.

Почему-то он представлял мастера замшелым стариканом. А тут совсем юный голос.

Мастер сообщил, что при подключении газа присутствовал человек средних лет, под сорок.

Он удивился.

— Низкорослый?

— Нет, я бы не сказал. Довольно-таки статный господин.

Следовательно, это не тот «коротышка», которого, по словам Саэгусы, видела дама с нижнего этажа.

— Как он выглядел?

— Извините, но я плохо помню.

— Не было ничего, что бросилось бы в глаза?

Мастер молчал, видимо, пытаясь вспомнить. На заднем плане слышалось приглушенное хихиканье.

— Даже и не знаю, что вам сказать. Ну, разве что… Мне пришлось подключать газ в семь часов вечера. Позвонивший сказал, что днем работает и никак не может отлучиться, попросил прийти вечером. Я ему сказал, что его присутствие необязательно, можно позвать консьержа, но тот настаивал — хочу, говорит, чтобы все сделали при мне. Как-то необычно. Это «Палас», да?

— Да.

— Во всех других квартирах я подключал в присутствии консьержа. Ставил счетчики… Простите, я допустил какую-то оплошность?

— Нет, все в порядке. Это моя личная проблема. К вам никаких претензий.

Юный мастер облегченно рассмеялся.

— Вот как? Все-таки странно… У вас нет копий квитанций, которые я оставил? Там же должно быть вписано имя пользователя.

Ничего похожего они не нашли. Имелась лишь ксерокопия карты. Все остальное хозяин квартиры — скорее всего, пресловутый «Итиро Сато», установивший газ и телефон, — унес с собой. Не хотел оставлять следы?

— Кажется, мы их потеряли. Вы понимаете, при переезде…

— Вот как? Впрочем, это обычная история. Так, значит, говорите, «Палас», номер семьсот семь? — пробормотал мастер.

Он напряг слух.

— Да-да, припоминаю… Довольно-таки представительный господин. В дорогущем костюме, и сам весь лощеный такой…

Поблагодарив и повесив трубку, он сказал ей:

— Представительный господин средних лет — богатый улов?

— А как дела у вас? — спросил у Саэгусы.

— За продуктовой полкой нашел один чек.

И он и она одновременно подались вперед, но Саэгуса замахал руками:

— Не обольщайтесь. «ROLEL». Судя по всему, получен при покупке кухонных принадлежностей. Дата — одиннадцатое августа.

— Накануне того дня, когда мы здесь проснулись, — сказала она.

Он кивнул. Покупки — одиннадцатого. Телефон и газ — десятого. Во всяком случае, подтвердилась ее догадка — до того, как их сюда поместили, квартира пустовала.

— Что еще?

— Больше ничего. — Саэгуса развел руками. — Осталась последняя надежда.

— Какая?

Усмехнувшись и прищелкнув пальцами, Саэгуса показал на шкаф:

— Кейс.

16

В общей сложности пятьдесят миллионов иен. За вычетом двадцати тысяч, истраченных на покупки.

Новенькие купюры, потрепанные купюры, испачканные купюры, подклеенные липкой лентой купюры. Разного качества, но все достоинством в десять тысяч иен, в пачках по миллион иен, стянутых резинками.

Пересчитать оказалось делом весьма трудоемким. По крайней мере для Саэгусы.

— А ты, видать, навострился на службе, — заметил Саэгуса.

Действительно, у него все пошло быстро.

Руки помнили профессиональные приемы пересчета денег. Стоило ему прикоснулся к купюрам, пальцы сами собой проворно задвигались. Подхватив пухлую пачку, он одним движением пальца развернул ее красивым веером.

— Кажется, вы правы, — согласился он. — Такое ощущение, что я проделывал это много раз. Наловчился.

Оставшись не у дел, она сидела молча у них за спиной, но вдруг сказала:

— А это настоящие деньги?

Он и Саэгуса, как ужаленные, разом повернулись к ней, после чего переглянулись.

Посмотрели на просвет водяные знаки, на номера, пощупали бумагу. Насколько простирались их познания в этой области, явных признаков, заставляющих заподозрить фальшивку, не было.

— Думаю, настоящие, — сказал Саэгуса. — Но ты мыслишь в правильном направлении.

— Так просто взбрело в голову, извините.

— Не за что извиняться, — сказал он. — Все возможно.

Разложив пачки на полу, они исследовали опустевший кейс, но ничего интересного не нашли. Ни имени владельца, ни наклеек, ни каких-либо повреждений. Ничего. Разве только, что, в отличие от прочих вещей в этой квартире, кейс был не новым.

И все же для него кое-что прояснилось. Именно, что его работа была связана с деньгами. Этот факт был точно первый крюк, вбитый в отвесный склон скалолазом.

Вдвоем с Саэгусой они сложили купюры обратно в кейс. Подняв руки, он потянулся, после чего машинально потер рукой затылок.

— Что случилось? — взметнулся Саэгуса. — Болит голова?

— Что? — удивился он.

— Голова — болит?

Он в замешательстве опустил руку. В этот момент перед глазами вновь возникла загадочная надпись на руке.

— Совсем нет.

— Не пугай так. Не хватает еще, чтобы тебя прихватило, как ее.

Он взглянул на нее. Голова была повернута в сторону кейса, но, как будто почувствовав на себе его взгляд, она подняла глаза.

— Господин Саэгуса, — прошептала она, — вы думаете, что есть какая-то связь между моими глазами, потерей памяти и головной болью?

Саэгуса пожал плечами, но вспомнив, что ей это ничего не говорит, ответил:

— Понятия не имею. Но кажется, такое возможно. Лично я желаю вам как можно быстрее выздороветь.

— Спасибо.

— Не за что, — рассмеялся Саэгуса.

Но в следующую минуту на его лице вновь появилась озабоченность.

— А вы, барышня, действительно можете обойтись без медицинской помощи?

Она пожала плечами.

— Ситуация не безвыходная, — вновь заговорил Саэгуса. — Я могу отвезти вас в больницу и сказать, что вы упали на улице. Деньги у нас есть. Как вам это?

Она молчала. Он прикоснулся к ее плечу:

— Мне тоже кажется, что так будет лучше. Когда все разрешится, я заберу тебя.

Немного подумав, она уверенно покачала головой.

— Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь, — она повернула голову в сторону Саэгусы. — Прошу вас, выполните наш вчерашний договор. Чем быстрее вы выясните, кто мы такие, тем раньше я смогу лечь в больницу. Или…

Она осеклась. Он и Саэгуса мельком переглянулись и вновь посмотрели на нее.

— Или я… вам мешаю?

Он опять посмотрел на Саэгусу. И вдруг заметил нечто странное.

26
{"b":"111009","o":1}