– Это тебе.
– О, мои красные тюльпаны расцвели?
– Ты думаешь, я стал бы портить твои клумбы?
Как же он все-таки мил! Бриттани отправилась к буфету за вазой.
– Если они не с моей клумбы, то тогда откуда?
– Из сада на Оливер-стрит.
Она обернулась, в ужасе прижав вазу к груди.
– Только не говори мне, что из сада Изабель Прюит.
Он кивнул, глядя на нее невинными глазами.
– Она поймала меня на месте преступления. Грозилась вызвать шерифа. И вызвала бы, не скажи я ей, что рву их для тебя.
– О, Ник!
Бриттани отнесла цветы на стол, отошла немного в сторону, чтобы полюбоваться ими, и не заметила, как Ник очутился рядом. Пути к отступлению не было, она почувствовала тепло его дыхания на своей щеке и посмотрела ему в глаза как зачарованная.
Его жаркие губы обжигали ее горячим дыханием, руки ласкали ее тело. И вдруг поцелуй прервался – она с недоумением взглянула ему в лицо.
– Что случилось, Ник?
Он посмотрел на нее исподлобья и как можно более равнодушным тоном сказал:
– Я говорил с Джейком. В управлении напали на след Досона.
И, взяв Бриттани за руку, он повел ее в кабинет доктора.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
По глазам Ника Бриттани поняла, что разговор предстоит не из приятных, и поэтому твердила себе, что ее муж – профессионал и знает, как надо действовать в таких случаях. Правда, они имели дело с настоящим монстром. Кип Досон, не раздумывая, убивал невинных людей, заставлял одиннадцатилетних детей заниматься проституцией, подсаживал беременных на кокаин и героин. Бриттани первая нарушила молчание:
– Так что ты узнал, Ник?
Немного поколебавшись, он ответил:
– На станции я разговаривал с Джейком. Кто-то опять вломился в нашу квартиру.
У Бриттани все похолодело внутри.
– Грабители?
– Джейк полагает, что это люди Досона.
– Ты тоже так думаешь?
Ник едва заметно кивнул.
– Ничего не взяли. Конечно, это он.
– Они оставили что-то после себя?
– Ксерокс газетной статьи, где Досон требует от меня публичного извинения. Эти слова были подчеркнуты.
– Что же нам делать? – прошептала Бриттани, обхватив лицо руками.
Господи, как же он ненавидел себя в эту минуту! Из-за него ей приходится все это терпеть, но она по-прежнему не жалуется и не хочет прятаться.
– Последний раз предлагаю: уедем отсюда!
Бриттани только посмотрела ему в глаза, но, если бы она говорила в течение часа, ей не удалось бы выразиться более красноречиво. Поразительно, сколько мужества в этой маленькой женщине!
Ник подошел к окну. От снега, еще четыре дня назад плотным ковром покрывавшего землю, осталось одно воспоминание, солнце ярко светило на бледно-голубом небе, первые, робко пробивавшиеся зеленые пучки травы радовали глаз. Соседка развешивала сушиться простыни. Все выглядело тихо и мирно, обычное утро в обычном маленьком американском городишке, где ничто, казалось, не в состоянии нарушить размеренный уклад жизни.
Ник вздрогнул, когда Бриттани прикоснулась к его плечу.
– Я не знаю, у меня руки опускаются, – тихо произнес он.
– Ник, сейчас не время отчаиваться.
Он посмотрел ей в лицо.
– Одно обещаю: я вас с Саванной не оставлю.
Во взгляде Бриттани теплилась надежда.
Неужели даже в такое опасное время она хочет быть рядом с ним? А может, просто затолкать эту упрямицу в машину и увезти в Чикаго?
Бриттани подошла к книжным полкам.
– Полагаешь, Досон где-то рядом? Что тебе подсказывает чутье? – спросила она, задумчиво водя ладонью по корешкам.
Ник проверял новый замок на двери. Убедившись в его прочности, он ответил:
– Для него это не больше чем игра в кошки-мышки. Я хочу прочесать все окрестности города, чтобы хоть приблизительно знать, где может спрятаться Досон.
– Тогда нам надо поехать вдвоем.
– Ты тоже поедешь? – удивленно спросил Ник.
Одета она была вполне по-походному, в старую рубашку и джинсы. Рукава закатаны, взгляд решительный. Ник знал, что в такие минуты лучше ей не возражать.
– В чем дело? – спросила Бриттани. – Мы же хотели просто побыть вместе. По-моему, прекрасная возможность.
Ник не стал спорить и распахнул перед Бриттани дверь кабинета.
В комнату почти ввалилась Мертил.
– Неужели вас не учили в детстве, что подслушивать нехорошо? – воскликнул Ник.
Старушка неожиданно громко хохотнула.
– Некоторые говорят так тихо, что подслушивать их бесполезно.
– Мертил, ты не могла бы сегодня сама приготовить овсянку? – спросила Бриттани.
Женщина выпрямилась и с гордым видом провозгласила:
– До переезда к тебе я всегда самостоятельно готовила себе завтрак. А тебе позволяю делать это только потому, что ты сама предложила. Идите и наслаждайтесь обществом друг друга. И в следующий раз постарайтесь говорить погромче.
Бриттани и Ник отъехали от дома в полном молчании. Мимо проносились дома, дворы, в каждом из которых мог затаиться убийца.
– Как по-твоему, что бы сделала Мертил, если бы услышала наш разговор?
Глядя на окна, в которых слегка отодвигались занавески, когда машина Ника проезжала мимо, Бриттани ответила:
– В Джаспер-Галче слухи распространяются со скоростью звука. Если бы она нас услышала, к обеду все охотничьи ружья были бы наготове.
Ник облегченно вздохнул.
– Сотни дрожащих пальцев на спусковых крючках только ухудшили бы ситуацию. На наше счастье, Мертил плохо слышит.
Вскоре город остался позади, и потянулись поля с чередой пологих холмов. Бриттани почувствовала, что на душе у нее становится легче.
– Я уже проверил начальную школу, – проговорил Ник, не отрывая взгляда от дороги. – Пробраться туда – пара пустяков, так же легко, как и в твою гостиницу.
– Может, Саванне лучше пока посидеть дома? – осторожно спросила Бриттани.
– Сначала надо все хорошенько обследовать. После всего того, что Саванне пришлось вынести, я не хочу понапрасну тревожить ее.
Слегка нагнувшись, Бриттани указала на появившееся впереди ранчо:
– Это земля Карсона. Давным-давно здесь стояла лачуга, в которой жили Джаспер и Абигайл. А большие белые дома, которые ты видишь, были построены двумя последующими поколениями. В одном из них живут Клейт и Мелоди Карсон. В другом живут родители Клейта, Хью и Рита.
Ник ехал очень медленно. Владения Карсонов простирались на много миль вокруг. Он видел амбар, обнесенный белой оградой, и пасущиеся стада коров.
Потом они проехали по старому железному мосту, соединявшему берега местной речки Шуга-Крик. Прошлым летом засуха выжгла большую часть пастбищных земель, превратив реки в речушки, а речушки в ручьи. Теперь мутная илистая вода снова поднялась почти до уровня берега.
Люди, живущие здесь, не понаслышке знали о засухах и наводнениях, торнадо и полчищах саранчи. Этот край тоже таил в себе немалые опасности, но людская злоба и ненависть, с которыми ежедневно приходилось сталкиваться Нику в Чикаго, казались ему гораздо страшнее стихийных бедствий.
– У меня такое ощущение, что Досон везде, – нарушила Бриттани затянувшееся молчание.
Ник остановил машину, чтобы оглядеться. Он думал о том же. Ему казалось, что воздух напоен угрозой. Повсюду было полно сараев, лачуг и домов, в которых, похоже, никто не жил.
– Смотри, – Бриттани указала на старый покосившийся дом с разрушенными ступеньками и заколоченными окнами. – Это, должно быть, и есть Грейндж-Холл, здание сельскохозяйственной ассоциации. Я о нем слышала, но вижу впервые.
Машина въехала на ухабистую дорогу и вскоре остановилась. Оглядевшись, Ник открыл дверцу и прислушался. Кроме ветра и пения птиц, ничто не нарушало тишину утра.
Бриттани вышла из машины и в задумчивости посмотрела на брошенный дом.
– Жаль, что у нашего исторического общества нет ни цента. Это здание стоит того, чтобы его восстановить.
Его жена поистине удивительный человек! Там, где Ник видел развалюху – гнилые доски и прохудившуюся крышу, – она находила кусочек истории. Для него в этом мире существовало только черное и белое, добро и зло, грех и возмездие. Она же видела различные оттенки, и для нее всегда существовала возможность компромисса.