— Дези, я тебя сейчас заберу. Скажи где. — Вначале Стоут воспринял ответ как шутку. — Станция «Амоко» в Бронсоне? А где, черт побери, этот Бронсон?
— Недалеко от Гейнсвилла, — сказала Дези. — Пришли за мной самолет.
— Погоди...
— Лайнер не нужен. Наверняка сможешь одолжить что-нибудь у своих богатеньких клиентов. Я сказала, что меня похитили?
Стоута окатила горячая волна раздражения. Дернув аппарат, он откинулся на подушки.
— Вроде как похитили, — продолжила Дези. — Это долгая и странная история, Палмер.
— Угу.
— Зато я нашла Магарыча.
— Ну? Это здорово! — Стоут уже запамятовал, что собака пропала. — Как наш парнишка?
— Хорошо. Но есть маленькая проблема.
— Я почему-то не удивляюсь, — буркнул Стоут.
— Всё расскажу при встрече.
— В Бронсоне, — вяло откликнулся Стоут.
— Нет, в Гейнсвилле. Запомнил?
— Да. Прислать туда частный самолет.
Когда в доктора Бринкмана влили глоток черного кофе, он очухался и смог провести небольшую экскурсию по будущему острову Буревестника.
Здесь построят причал для яхт. Тут будут поля для гольфа. Это расчистят для посадочной полосы. Все остальное — площадки под жилье.
— Дома? — спросила Дези.
— Очень дорогие дома, — ответил Бринкман. — А также квартиры для круглогодичной сдачи внаем. На двух и трех уровнях.
Твилли съехал с дороги в тень сосен.
— Каким планируется самое высокое здание? — спросил он.
— Шестнадцать этажей, — ответил Бринкман. — По одному дому на каждой оконечности острова.
— Засранцы, — пробормотал Твилли.
Дези отметила множество облезлых, выгоревших щитов с рекламами старых проектов. Бринкман пояснил, что все прожекты лопнули.
— Но у этих парней серьезный капитал и серьезное финансирование, — добавил он. — Думаю, на этот раз они своего добьются.
— При условии, что получат новый мост, — сказал Твилли.
— Разумеется.
— А в чем именно состоит ваша работа здесь? — спросила Дези.
Бринкман рассказал о своих исследованиях:
— По существу, это полная инвентаризация всех растений, животных и насекомых на острове.
— Ух ты! — воскликнула Дези.
— Не фиг ухать! — презрительно хмыкнул Твилли. — Доктор Стив, объясните, пожалуйста, миссис Стоут, почему ей не следует так восторгаться.
— Понимаете... — замялся Бринкман. — Подобные исследования — обычная процедура. В них, если хотите, больше бюрократии, чем науки. Ну да, с виду — ответственная забота о природе, но никто не ставит целью выявить, каких зверей и растения нужно сохранить. Цель — удостовериться, что застройщики не вляпаются в неприятность вроде той, с улитками.
Дези непонимающе взглянула на Твилли.
— Если обнаружатся охраняемые виды, — пояснил тот, — выйдет накладка. Так, доктор Стив? Все работы — к черту. — Бринкман энергично закивал. — А вы, полагаю, на неделе закончили свое исследование, и на всем острове не нашлось никаких улиток или пятнистого филина. Ничего редкого, что встало бы на пути строительства. Потому-то вы, наверное, вчера и напились. Втайне вы надеялись найти хоть кого-нибудь, любую охраняемую мошку, чтобы воспрепятствовать проекту. В душе вы порядочный человек и прекрасно понимаете, что здесь произойдет, когда заявятся эти ублюдки.
— Они уже тут, — грустно просипел Бринкман.
Он отвел Твилли с Дези в рощицу и показал, что произошло с жабами-малютками. Макгуин тотчас принялся рыться в земле.
— Удержите его! — взмолился Бринкман.
Дези взяла пса на поводок и оттащила. По следам гусениц большой землеройной машины Твилли прошел вперед, пиная куски недавно взрытой земли. Они дошли до стоянки бульдозеров, и Бринкман сказал:
— Вон из того я вывалился. Пытался эту сволочь завести.
— Зачем? — спросила Дези.
— Пьяный был.
— Это мы поняли.
— Хотел раздавить рекламный щит мистера Клэпли.
— Он у них за главного? — спросил Твилли.
— Он и есть «мистер Остров Буревестника». Роберт Клэпли. Самого я никогда не видел, только его рекламную завлекалку. Наверное, вы тоже заметили, когда проезжали по старому мосту. Я все представлял, как разнесу в щепки этот чертов щит.
— Я бы, наверное, тоже это представлял, — сказал Твилли.
— А что лягушки? — Дези по-кукольному дергалась, удерживая рвущегося с поводка Макгуина.
— Жабы, — поправил Бринкман и повел рукой. — Их закопали.
— Мило, — сказал Твилли.
— Команда Клэпли подумала, что могут возникнуть проблемы, когда начнется расчистка острова. Боялись, что какой-нибудь Клуб «Сьерра» развоняется в газетах — мол, жабы такие маленькие, их так много. Вот они и решили заранее подстраховаться — уделать жаб бульдозерами.
Дези в упор смотрела на Твилли.
— Он все выдумал, да? — спросила она.
— Если бы.
— Но это так ужасно!
— Ладно, я вам ничего не говорил, — сказал Бринкман. — Мы не встречались, о'кей? — Понурившись, он медленно побрел к сосняку, то и дело останавливаясь, будто что-то искал.
— Ну, я насмотрелся, — сказал Твилли.
— Думаете, он нормальный? В смысле, он же еще пьяный.
— Отпустите собаку.
— Не отпущу.
Твилли забрал у Дези поводок и отстегнул Макгуина. Лабрадор вскочил на бугор свежевзрытой земли, задрал лоснящийся зад и, помахивая хвостом, принялся яростно копать. Через минуту Твилли попросил Дези отозвать собаку. Он подошел к раскопкам Макгуина и ковырнул в ямке носком ботинка. Нагнулся и вывернул перламутрово-студенистый сгусток раздавленных жаб.
— Подойдите, миссис Стоут.
— Нет, не надо.
— Вы же хотели доказательств.
Но Дези уже убегала, Макгуин припустил за ней.
В машине Твилли сказал, что Дези пора возвращаться домой. У той не было сил спорить. Твилли подбросил ее до заправки в Бронсоне, дал две пятидесятки — позавтракать, купить одежду и взять такси до Гейнсвилла. Чтобы она не разгуливала полуголой, Твилли купил в автомате пластиковый плащ. Ярко-желтый, в упаковке, не больше пачки сигарет. Не говоря ни слова, Дези развернула его и надела.
Твилли подвел ее к телефонной будке и сунул в руку четвертак.
— Ну, я поехал, — сказал он.
— Можно мне попрощаться с Мага... с Макгуином?
— Вы уже попрощались.
— Не забудьте способ, как давать пилюли. Я ему так с ростбифом скармливала. Он от мяса тащится.
— Мы справимся.
— И не пускайте его в воду, пока швы не заживут.
— Не волнуйтесь.
Дези взглянула на свое отражение в треснувшем стекле телефонной будки.
— Господи, ну и видок у меня! Утопшая канарейка.
Она тянула время, потому что не получалось разобраться в себе, потому что не хотелось возвращаться к богатому и влиятельному мужу. Вот бы остаться с этим чокнутым парнем, который ворвался в ее жизнь и украл ее собаку! А что такого? Нормальное бабское желание, если ты по горло сыта обустроенной жизнью.
— Вы настроены всерьез? — спросила она.
Твилли хмыкнул:
— Вы видели то же, что и я. Да, черт возьми, всерьез.
— Но вас же посадят.
— Это еще вопрос.
— Я даже не знаю вашего имени.
Твилли улыбнулся:
— Знаете. Оно написано на квитанции за прокат машины. Прошлой ночью в Форт-Пирсе вы ее стянули из бардачка.
— О господи! — Дези покраснела. Твилли собрался уйти, но она ухватила его за рукав. — Я хочу знать наверняка. Там все взаправду? Они нарочно закопали этих маленьких безвредных...
— Да, нарочно.
— Боже мой! Да что же это за люди такие?
— Спросите мужа, — ответил Твилли, высвобождая руку.