Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Черно-красная стрелка, переходящая в молнию, наискось пересекала пульт.

— Остановитесь! — воскликнул Шмерцкопф, хватая коменданта за руку. — Мы сами себя замуруем навеки!

— На место! Я знаю, что делаю! Для нас, если понадобится, найдется другой выход.

Шмерцкопф отступил.

Перед Конноли два рубильника, два возбудителя гигантских сил: черный — взрывает подводную базу, выход; красный — включает зажигание минной галереи, взрыв которой полностью и без остатка уничтожит весь Подземный город. Эта галерея была заложена на случай вражеского вторжения. Конноли умышленно сохранил зажигание и после разгрома «третьего райха». Ситуация настолько сложная, что — как знать? — красный рубильник может еще пригодиться в качестве последнего средства…

Рука Конноли передвигается от одного рубильника к другому. Налитыми кровью глазами Шмерцкопф следит за ее движениями. У инженера трясутся губы, его рыжие с сединой волосы поднялись венчиком — вокруг выпуклой розовой лысины.

Коменданту захотелось еще сильнее напугать этого толстого, неопрятного старика, воображающего себя философом. Он кладет руку на красную рукоятку.

— Надеюсь, Шмерцкопф, — цедит Конноли сквозь зубы, — вы ничего не имеете против такого громкого финала?

— Безумец! — Шмерцкопф простирает к нему дрожащие руки. — Остановитесь! Вы не имеете права!

— Спокойней, мой друг, спокойней! Не то от волнения я могу включить зажигание на сотую долю секунды раньше, и вам останется жить меньше именно на этот срок.

Шмерцкопф стукнул себя кулаками по голове и бросился на Конноли:

— Я этого не допущу, не позволю!!

— Кто же безумец — я или вы? — издеваясь спросил комендант, легко отстраняя механика движением локтя. — Глядите, я нажимаю.

Два дюйма, один дюйм… полдюйма. Шмерцкопф падает на плиточный пол и накрывает лысину полой халата. Конноли возвращает на место красную рукоятку.

На его лбу выступают капельки пота. Он решительно включает черный рубильник.

Стальная коробка зала вздрогнула и запела сотней протяжных, дрожащих голосов. Конноли и Шмерцкопф будто очутились внутри огромного колокола, в который снаружи кто-то бьет многопудовым молотом. Гримаса перекосила лицо коменданта… Он толкнул ногой Шмерцкопфа и сказал:

— Вставайте, каракатица! Еще не пришло время. Красный рубильник — наше последнее средство!

Джонни спасает свою шкуру

Не так-то легко одолевать торосы, перепрыгивать через трещины, временами брести по колено в воде, на каждом шагу опасаясь провалиться в скрытую полынью.

Джонни и Дик шли рядом. Когда им приходилось особенно трудно, над ледовой пустыней разносились проклятья.

Следовавшие за ними бандиты хмуро молчали. Они уже освободились от пулеметов, незаметно опустив «игрушки» под лед. Если бы до острова было дальше, радиостанцию постигла б та же участь.

Вот, наконец, и остров. Но что это был за берег! Полоска земли шириной в полтораста метров примыкала к крутому ледяному склону, вершина которого терялась в тучах. Здесь не было никаких следов человека. Снег пригладил землю, предательски скрыл ямы, засыпал промоины. Ноги то и дело проваливались в ледяную воду. Скрип шагов сзади прекратился. Обернувшись, Джонни увидел, что команда рассаживается на камнях. Он переглянулся с Диком и пробормотал:

— Рановато, а придется…

Дик притянул его за плечо:

— Джонни, послушай меня, надо спасаться. Если нам посчастливится подстрелить медведя, то двоим хватит, пожалуй, на всю дорогу, а эти твари сожрут все в один присест. В конце концов они съедят и нас. Вы понимаете меня, Джонни?

Но Джонни не хотел понимать. Эти люди нужны ему! Это его капитал! На них затрачены средства. Они должны обновить охрану в Подземном городе. Как же можно бросить этаких молодцов!.. А с другой стороны… Путешествует быстро тот, кто путешествует один, — так, кажется, говорят англичане.

Действительно, с этой бандой далеко не уйдешь.

— Послушайте меня, — продолжал Дик. — Уйдем, пока не поздно…

Джонни и на этот раз промолчал. Но… не сейчас, так очень скоро, а с доводами пилота придется таки согласиться.

Бандиты, видимо, почуяли что-то неладное. Они торопливо поднялись со своих мест и побежали за ушедшими вперед.

— Чего вы, парни? — с невинным видом спросил Джонни. — Отдыхайте! Мы с летчиком поищем дорогу получше…

Бандиты пошептались между собой, и Красный Бык сказал:

— Ладно, ищите. А чтобы ничего не случилось, с вами пойдет Тони Куггли.

Пришлось Джонни и Дику примириться с обществом колченогого гиганта. С первых же шагов оба поняли, что попали под стражу. Куггли благодаря увечью, полученному где-то под тропиками, не поспевал за ними. Он не постеснялся заявить:

— Эй вы, хозяин! Уж не думаете ли вы, что старый Куггли будет бежать за вами, как собачонка? — При этом он выразительно потряс автоматом.

Пришлось замедлить шаг.

Когда шайки не стало видно, Джонни принялся распространяться насчет заслуг, и достоинств старого пройдохи Тони. Он даже обнял его левой рукой. И в тот же миг молниеносно всадил ему в грудь нож. Куггли успел только прохрипеть:

«Ловко ты меня», — и упал замертво.

Джонни и Дик сняли с убитого автомат, обоймы и развязали рюкзак; в нем оказалась краюха хлеба и половина свиного окорока. Джонни сказал:

— Дик, вы понесете его оружие, а я — продовольствие. У меня одышка.

Дик молча, но не очень охотно повесил себе на шею второй автомат. Джонни переложил хлеб и ветчину в свой рюкзак. Они торопливо зашагали дальше на север…

Вскоре Джонни и Дик достигли края отмели. Прямо перед ними вздымалась почти отвесная громада ледникового языка, а справа берег омывала чистая вода, преграждавшая путь к морскому льду. Нужно было либо выбираться на материковый лед, либо идти обратно. Но не возвращаться же туда, где меж льдин стынет труп Куггли!

— Самосуд хорош, когда ты сам вешаешь, — рассуждал Джонни. — Но когда вешают тебя, он не так уж приятен…

Если они не взберутся на эту ледяную стену, то в ближайший час придется проститься с жизнью.

Джонни заметил в стене ледника узкую вертикальную трещину.

— Дик! Мы спасены! — воскликнул он.

— Не вижу, — ответил Дик.

— Трещина! — кричал Джонни. — Я нашел трещину!

— Попытаемся, — флегматично согласился Дик.

Они стали взбираться по ледниковому откосу, но это оказалось не так-то просто. Обувь скользила на льду, и они срывались при каждой попытке. Джонни проклинал свою непредусмотрительность: здесь очень пригодился бы нож, оставшийся в теле Куггли. К счастью, у Дика нашелся другой. Вырубая во льду ступени, подпирая друг друга, срывая ногти на руках, они достигли, наконец, заветной трещины. На короткое время возвратилась надежда: только бы вскарабкаться наверх, а там…

— Что, что там? — накинулся Дик на Джонни. — Перед нами чуть ли не двести километров пути по льду, а запасов — краюха хлеба и кусок свинины!

— Не падайте духом, Дик, — ответил Джонни. — Мадам Бану-Рахья, индусская гадалка, предсказала мне, что я умру только в своей постели. Следовательно, пока вы со мной, вам ничто не грозит. Как хотите, а я верю этой гадалке.

— В таком случае, — спокойно ответил Дик, — я уверен, что на ледяном куполе этого островка мы непременно найдем двуспальную кровать с пуховиками.

— Не терплю людей, с которыми нельзя серьезно разговаривать! Вы все обращаете в шутку…

— А я не терплю людей, которые болтают глупости, когда мне не до них. — Дик закусил губу, отвел глаза в сторону и закончил почти миролюбиво: — Ну, ладно, Джонни, не будем ссориться! Вот уже и небо видно…

Джонни сделал вид, что не замечает этого наигранного миролюбия.

— Да, теперь я понимаю, что значит «небо с овчинку». Оно не шире моей ладони.

Они долго шли по ущелью, сменившему трещину. Казалось, ему нет конца. Но вот на северной стене обозначилось нечто вроде намеченной человеком тропки. Они снова принялись карабкаться на ледяной склон. Но из одного ущелья Джонни и Дик попали в другое еще более глубокое и узкое, с совершенно отвесными ледяными стенами.

16
{"b":"109577","o":1}