Литмир - Электронная Библиотека

Теплая рука поддержала ее за спину. Несмотря на то, что Слейтер был разгневан, его прикосновение успокаивало. Наконец девушка подняла голову.

– Сто чертей, Ребекка, тебя могли убить. – Он разговаривал грубо, хотя в его глазах читалось беспокойство.

Ребекка огляделась по сторонам. Вокруг царила настоящая разруха. Окна фасада в буквальном смысле слова ветром сдуло, а зеркало в баре было испещрено следами от пуль и расходящимися от них трещинами.

– Джорджия ранена. – Вопль Саймона привел Ребекку и чувство, и, опустив глаза, она увидела лежащую на полу подругу. Лицо Джорджии побледнело, а правое плечо было залито кровью. Ребекка тотчас же опустилась рядом с ней на колени.

– Данте, быстрее за доктором, – услышала Ребекка выкрик Слейтера. К счастью, Данте оказался цел.

Из раны в плече Джорджии сочилась кровь, и у Ребекки закружилась голова. Что же делать?

– Нужно зажать рану, чтобы остановить кровь, – произнес Саймон. Его лицо посерело почти так же, как у Джорджии.

Кто-то бросил Ребекке полотенце, и та, подняв глаза, увидела мрачное лицо Касси. Сложив полотенце, Ребекка прижала его к плечу Джорджии двумя ладонями.

– Позвольте мне, – раздался голос Саймона у нее за спиной.

Ребекка уступила место Саймону и, с трудом поднявшись, отошла в сторону. Двум раненым посетителям оказывали помощь. Но они были на ногах – значит, раны оказались не слишком серьезными. Под потолком вился клубами пороховой дым. Сгоревшая солома тоже нещадно чадила, и это зловоние смешивалось с резким запахом виски, вытекшего из разбитых бутылок. И все же запах крови Джорджии был не сравним ни с чем.

В желудке у Ребекки заурчало, и она инстинктивно сглотнула, чтобы прогнать подступающую к горлу дурноту. Касси обняла Ребекку за плечи, Молли, подойдя с другой стороны, обхватила ее за талию, а Роуз прижалась к Касси. По щекам Роуз катились слезы, а Молли задыхалась от сдавленных рыданий. Девушки просто стояли возле бара, поддерживая друг друга и взирая на царящий вокруг хаос.

Ребекка наблюдала за Слейтером, расхаживающим по залу и заговаривающим с людьми, стоящими небольшими тесными кучками. Иногда на его губах появлялась обнадеживающая улыбка, но взгляд оставался холодным и напряженным. Ребекке оставалось лишь восхищаться его способностью оставаться спокойным посреди этого хаоса.

На улице сгрудилась толпа. Лиц было не видно, но голоса слышались отчетливо. Казалось, весь город собрался, чтобы поглазеть на произошедшее.

Доктор пришел быстрее, чем Ребекка ожидала. Должно быть, он – впрочем, как и все остальные – уже узнал о перестрелке. Он бегло осмотрел двоих мужчин, чьи раны оказались поверхностными. Очевидно, они поранились осколками стекла. После этого доктор подошел к Джорджии и снял с ее плеча платье, чтобы внимательно осмотреть рану. С помощью Саймона он перевернул ее на бок и отыскал выходное отверстие от пули.

– Как она? – спросил Слейтер, на лбу которого пролегли глубокие морщины.

– Потеряла много крови, но пуля, к счастью, прошла навылет. Давайте перенесем ее в комнату. Там я смогу промыть и перевязать рану.

– Я понесу ее, – сказал Саймон. Он подхватил Джорджию на руки с такой легкостью, словно девушка ничего не весила, и понес ее наверх.

– Мы принесем горячей воды и полотенца, – предложила Касси, взглянув на Роуз и Молли.

Когда девушки ушли, в салун вошел шериф Райдер. Остановившись в дверях, он тихо присвистнул.

– Сначала Карни, теперь вот это… Похоже, «Подвязка» встала кому-то поперек горла.

На лице Слейтера не отразилось ни одной эмоции. Даже презрения.

– Может быть. А может, пьяные ковбои просто решили немного пострелять.

– Кто-то что-то видел? – повысил голос шериф. В ответ присутствующие лишь покачали головами.

– Что ж, тогда все отправляйтесь домой, – сказал он. – Больше здесь делать нечего.

Наконец посреди разрухи остались только Слейтер, Ребекка, Данте и Фрэнк.

– Данте, Фрэнк, проверьте, не осталось ли где-нибудь тлеющей соломы, – приказал Слейтер. – Ребекка, отправляйся наверх.

Девушка покачала головой.

– Я начну убираться.

– Нет. Убираться будем завтра. Все слишком устали.

Однако Ребекка осталась стоять, не желая оставлять Слейтера одного.

– Углей нет, босс, – доложил Фрэнк.

– Хорошо. А теперь ступайте домой, – сказал Слейтер Фрэнку и Данте.

– Приду в полдень, чтобы помочь убрать следы этого зверства, – произнес Данте.

Слейтер благодарно улыбнулся в ответ.

– Спасибо.

– Я тоже приду, – добавил Фрэнк.

Слейтер кивнул. После этого он проводил друзей до двери и запер ее за ними.

– Теперь внутрь можно проникнуть через окна, – заметила Ребекка.

Слейтер посмотрел на зияющие пустотой оконные рамы.

– Эти окна были гордостью Эндрю. Он выписал их из Сент-Луиса. Они стоили немалых денег, но он хотел все устроить именно так, как себе представлял.

Ребекка ощутила жжение в горле. И виной тому был вовсе не едкий дым.

– Хочешь их заменить?

– Закажу завтра. – Слейтер повернулся к девушке. Он больше не выглядел ранимым, как минутой раньше. – Иди спать, Ребекка.

Девушка знала, что уснуть не сможет, вновь и вновь переживая то, что случилось. Лишь по счастливой случайности никто не был убит. Случись перестрелка немного раньше, пострадало бы гораздо больше людей. Ребекка отвернулась и вытерла полотенцем барную стойку, смахнув с нее осколки.

– Это они?

Слейтер ответил не сразу.

– Возможно.

Несмотря на то, что Ребекка ожидала подобного ответа, ее ладони тут же вспотели, а сердце забилось чаще.

– Они приходили к тебе?

– Нет. Вот почему эта перестрелка оказалась для меня полной неожиданностью. – Он яростно выругался и провел рукой по волосам. – Черт возьми, я должен был подготовиться.

Ребекка с трудом удержалась, чтобы не обнять Слейтера за плечи.

– Ты не смог бы их остановить.

Слейтер не стал возражать. Вместо этого он начал ставить стулья на столы.

– Джорджия ранена, «Подвязка» разгромлена. – Внезапно Слейтер с силой отшвырнул стул. – Черт возьми! Как я смогу поймать убийцу, если не в состоянии уберечь свой салун… своих людей?

Движимая чем-то большим, нежели простая забота, Ребекка подошла к Слейтеру и положила ладонь на его дрожащую руку.

– В этом нет твоей вины.

Слейтер смотрел на Ребекку сверху вниз, и она увидела в его голубых глазах гнев и вину.

– Та записка была предупреждением, а я не придал ей значения. Дурак!

– Но почему они сотворили такое, вместо того чтобы просто прийти и потребовать денег? Ведь это бессмысленно.

– Я ходил по городу и расспрашивал владельцев салунов, – признался Слейтер. – Надеялся, что они захотят иметь дело со мной, но вместо этого они разорили салун.

Ледяной страх сковал Ребекку.

– Именно поэтому погиб Эндрю. Он тоже всех расспрашивал.

– Знаю.

Ребекку охватила такая ярость, что ей ужасно захотелось ударить стоящего перед ней Слейтера. Как он мог так беспечно относиться к собственной жизни?

Вздохнув, Слейтер тяжело опустился на стул, медленно потер ладонями лицо.

– Видит Бог, я старался. И что в итоге?

Гнев уступил место замешательству, и Ребекка осторожно опустилась на стул рядом со Слейтером.

– Что ты хочешь этим сказать?

Он поднял голову, и Ребекка едва не отшатнулась, увидев сквозящую в каждом его движении невыносимую боль.

– Я столько раз обманывал их надежды. Обещал, что защищу их, но они все равно умирали.

Его слова показались Ребекке вздором.

– Чьи надежды ты обманывал, Слейтер? – тихо спросила она.

И в ответ услышала полные горечи слова.

– Эндрю, Томми. Всех тех, кто был со мной в Андерсонвилле.

– Ты сидел в Андерсонвилле?

Слейтер кивнул, и в его глазах возникло какое-то пустое и безрадостное выражение.

– Я говорил им, что нужно держаться. Обещал, что армия Союза скоро всех нас освободит. Некоторые из них хотели сбежать, но я убедил их в том, что лучше подождать. – Губы его изогнулись в кривой усмешке. – Десять месяцев. Десять месяцев ада, прежде чем нас освободили. Только некоторые из нас выжили. Но мы больше походили на мертвых, чем на живых.

37
{"b":"109407","o":1}