Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слишком большое… — Что?

— Все. — Он посмотрел на нее и нахмурился. — Почему здесь так холодно, если атмосфера плотная? Разве она не должна гораздо лучше сохранять тепло?

Дакота посмотрела вверх и увидела огромную птицу, медленно летящую по небу. Имплантат проинформировал ее, что у птицы одно крыло и ее огромное тело поддерживает исключительно плотная атмосфера.

— Здесь очень много вулканов. Они постоянно выбрасывают в небо золу, от этого нарушается равновесие теплового эффекта толстого слоя атмосферы и прекращается отдача большого количества тепла земле. Поэтому здесь всегда холодно.

Через несколько минут они миновали комплекс воздушных шлюзов и оказались в командном центре, выглядевшем так, если судить по оставленным на стенах знакам, словно его разместили в бывшем складском помещении. Пропагандистские постеры изображали мускулистых мужчин с оружием, стоящих на защите таких же идеализированных домов. Один из слоганов гласил: «Гражданство стоит того, чтобы за него побороться».

И это люди, подумала Дакота с горечью, которым мы должны помогать.

Коридоры заполняли служащие Консорциума, перемещавшиеся в обоих направлениях. Три отдельные группы охранников проверили их удостоверения личности на трех контрольных пунктах. Дакота и не представляла себе, что их паранойя может так далеко зайти.

Северн повернулся к девушке.

— Бенвилл ведь из твоего мира, верно?

— Работал над последним поколением «гост»-имплантатов, потом пропал. Да вы, наверное, знаете эту историю.

— Фокус будет, если окажется, что он ушел по своей воле, вы не думаете?

Дакота покачала головой.

— Нет, тогда он будет просто предателем. Северн засмеялся.

— Значит, мы заняты правым делом?

— Может быть. Мы…

Оба замерли, одновременно получив информацию через имплантаты, потом повернулись и посмотрели друг на друга.

У Северна было такое выражение, словно он только что съел хорошую порцию дерьма.

— Выходит, заниматься разбором нашего полета будет Джозеф Марадос? Сожмите коленки покрепче.

— Почему?

— У парня такая репутация, что держись. Дакота с улыбкой посмотрела на Северна.

— Такое впечатление, что вы ревнуете. Он окинул ее взглядом с ног до головы.

— Если он появится где-то рядом, обязательно буду ревновать.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

По пути в Солнечную систему из Редстоуна на борту фрегата Фриголда «Гиперион»

Лукас Корсо осторожно передвигался в скафандре, обходя гидротермальные отверстия на симулированном дне океана, стараясь не забывать, что на него давят сотни тонн условной жидкости. Яркий свет встроенного в костюм фонаря прорезал глубоководный мрак, освещая горный хребет.

Он шел к краю хребта, держа курс на древнего инопланетянина, застывшего на краю уходящей в бездонные глубины пропасти. Реликт походил на изваянного скульптором-импрессионистом гигантского кальмара с длинными щупальцами, выходящими из сравнительно небольшого туловища. Но даже оно намного превышало его самые смелые предположения.

Некоторые части корабля выглядели сильно поврежденными, очевидно из-за соприкосновения с дном. В разрывах корпуса виднелась решетчатая конструкция, напоминающая костный скелет.

Попытка заглянуть через край хребта в глубину, насколько позволяла мощность фонаря, вызвала у Корсо спазм в животе. Он действительно стоял на краю глубочайшей впадины, существовавшей в этом месте, возможно, несколько миллионов лет. И, если подсчеты верны, настоящий реликт, в отличие от его бортовой симуляции, провел на краю пропасти около миллиона и шестидесяти тысяч лет.

Тем не менее он хорошо сохранился, и если верить Киерану Манселлу, где-то внутри все еще продолжали работать защитные системы.

Океан там появился только потому, что луна, на которой был обнаружен реликт, находилась на орбите газового гиганта масштабов Юпитера в компании множества похожих тел величиной от булыжника до малой планеты. Магнитное поле луны взаимодействовало с полем своего родителя, газового гиганта, и, как колоссальное динамо, нагревало луну до такой степени, чтобы она могла удержать жидкую структуру океана под плотной шапкой льда в несколько километров толщиной.

Отличное место для сохранения секретов умирающей расы, подумал Корсо.

Через коммутирующее устройство донесся голос Киерана.

— Обрати внимание на линию огней над твоей головой. Они там для того, чтобы провести тебя ко входу в реликт. Но, боюсь, вход слишком близок к пропасти.

Корсо обнаружил, что воздушный шлюз реликта размещен на крошечном выступе над пропастью с какой-то жутковато хрупкой лестницей, ведущей к нему. Имитация или нет, но его ноги решили, что у них нет желания подходить ближе.

— Вижу. Но это безопасно?

— Это имитация, мистер Корсо. — Голос Киерана прозвучал довольно язвительно. — Расслабься, на самом деле ты никуда не упадешь. К тому времени, когда у нас на борту будет настоящий гость, мы соорудим герметичный туннель. У нас нет желания беспокоиться о том, что кого-то сметет в пропасть.

— Какого черта тогда я должен таскать на себе этот костюм?

— Потому что я так сказал.

Корсо выругался про себя, мысленно рисуя тысячи самых мучительных смертей для Киерана Манселла. Пришлось взять себя в руки и по возможности справиться с нервами, чтобы приблизиться к краю, чувствуя веющий от этой бездонной дыры смертельный холод. Откуда оно взялось, это подспудное желание прыгнуть в пропасть?

Корсо постарался сконцентрировать взгляд на скале под ногами защищающего от давления костюма, но перед глазами стояла только бездонная чернота внизу.

Корсо понадобилось несколько дней, чтобы свыкнуться с неожиданной сменой своего статуса, в результате которой он из обычного жителя Фриголда превратился в резидента корабля, изготовленного специально, чтобы путешествовать от звезды до звезды. «Гиперион» был огромен, его хватило бы, чтобы вывезти все население, что и произошло несколько веков назад, когда люди впервые попали на Редстоун на пике столетия миграций. Из тех пяти кораблей сохранились только три — «Гиперион» и еще два.

Скоро стало ясно, что «Гиперион» знавал лучшие времена. Прежде чем определиться со временем и стоимостью ремонта, были закрыты и разгерметизированы самые большие секции корабля. Команда была минимальная; с полдюжины человек отвечали за сохранность громадины, когда-то перевезшей тысячи людей на невообразимое расстояние в десятки световых лет. Корсо видел очень немногих, поскольку Киеран настаивал на их отдельном проживании из соображений безопасности.

А вот системы вооружения содержались в отменном порядке до сегодняшнего дня. «Гиперион» изобиловал оружием и автоматизированными защитными системами. Тем не менее шоуляне, готовившие «Гиперион» для долгого путешествия в родную систему, казалось, не слишком беспокоились по поводу присутствия этого битком набитого оружием военного корабля в своем привычном интерьере.

— Сейчас тебе надо знать только то, — коротко объяснил Киеран, — что обнаруженное нами судно является реликтом неизвестного происхождения. Мы полагаем, что оно очень старо.

— Насколько? — спросил Корсо, оглядывая помещение, выбранное Киераном в качестве жилья для себя. Некоторые предметы мебели выглядели так, словно их сделали еще до миграции жителей Фриголда, но помимо того, что вполне соответствовало вкусам и взглядам члена команды безопасности Сената, стены здесь украшали мечи и изображения батальных сцен от времен Древней Греции до наших дней.

Лицо Киерана оставалось беспристрастным, но его явно раздражали бесконечные вопросы Корсо, и чтобы это скрыть, он сделал вид, будто рассматривает устрашающего вида нож, потом поднес его к свету и неожиданно со злостью провел по всей длине лезвия промасленной тряпкой.

— Просто старый, — сердито буркнул он.

— И мне не разрешено знать, в какой системе он находится? Но это в пространстве, где живут люди, так?

22
{"b":"107348","o":1}