– Не пытайся меня отвлечь. – Она нахмурилась. – Ты начал вести себя беспечно, а я не могу себе позволить потерять тебя.
Рауль какое-то время молчал, затем вздохнул.
– Ты права, мне пора. – Он поставил бокал настал. – Но дело в том, что мне некуда идти: я не обладаю навыками, за которые люди могли бы платить мне хорошие деньги. – Он не мигая уставился на огонь.
– Так у тебя нет семьи? – тихо спросила Шарлотта. Рауль никогда раньше не говорил с ней о своей жизни в Англии. – По крайней мере, ты всегда можешь прийти ко мне, Рауль.
– Спасибо. – Рауль чуть заметно усмехнулся. – Мы оба знаем, что из этого ничего не выйдет. Нам не суждено быть любовниками – уж слишком мы разные.
– Знаю. Но ты мог бы работать у меня дома в Суссексе – там всегда уйма дел. Мальчишкам нужен такой опытный наставник, как ты.
– Нет, я не смог бы работать на тебя. Учить четырех мальцов, которым нет и десяти, – вряд ли это мне по силам. Кроме того, мы хоть и не можем принадлежать друг другу, но это вовсе не значит, что твои женские чары на меня не действуют. – Рауль поднял в безмолвном тосте бокал, а затем устало откинулся на спинку кресла. – Вполне возможно, что меня отправят на фронт прежде, чем ты вернешься.
Шарлотта поставила свой бокал на стол и закрыла глаза.
– Не волнуйся, это лишь предлог, подходящий момент для капитана Рауля Дессо исчезнуть со сцены.
– Ну тогда у меня просто гора с плеч.
– Я хотел тебе об этом сказать и еще попросить об осторожности. Кажется, полковник не на шутку увлекся тобой, так почему бы тебе не уступить ему и не отделаться раз и навсегда?
– Потому что мадам Ростин уже предупредила меня. Полковник превращается в грубое животное, если не получает того, что хочет.
– Значит, ты со мной согласна насчет осторожности?
– Конечно. Спасибо, что предупредил.
– У тебя что-то запланировано сегодня на вечер?
– Только глубокий сон. Зато утром…
– А это не такой же прямолинейный план, как вчера?
– Нет. Полагаю, мы одурачим любого, кто мог бы заинтересоваться нами.
Внезапно на лестнице раздался страшный шум, затем послышались громкие удары в дверь. Шарлотта едва успела кинуться к Раулю в объятия, как дверь с грохотом распахнулась…
Положив руку на кухонный стол, Гейбриел неподвижно смотрел на затухающий огонь. Тлеющие угли походили на его страх, который больше не полыхал внутри ярким пламенем, но так и не смог потухнуть до конца. Даже сейчас, находясь в полной безопасности, он ощущал безотчетную тревогу.
В комнате не было часов, и Гейб не имел ни малейшего представления о том, как долго отсутствовала Шарлотта. Он предложил еще одну партию в карты, но Жорж отказался играть. «Не надо волноваться насчет Шарлотты, – говорил его взгляд. – Она отлично знает свое дело». Судя по звуку шагов, в доме они были не одни, но Жорж никак не реагировал на шум, и это было странно. Неожиданно Гейб услышал тихий храп: Жорж, не выдержав ожидания, заснул.
– Жорж, – тихо позвал Гейб, и тот, вздрогнув, открыл глаза. – Теперь ты видишь, что можешь мне доверять? Я легко мог оглушить тебя и спокойно уйди.
Жорж ничего не ответил и лишь кивнул. Решив развить успех, Гейбриел поднялся.
– Дети уже здесь, не так ли?
Жорж, прищурившись, взглянул на дверь, которая вела в глубь дома, но ничего не ответил.
– Меня они не видели, но я их слышу. Думаю, что их двое. Если хочешь, мы можем сходить и посмотреть.
Жорж отрицательно покачал головой.
– Тогда я подожду здесь, пока ты вернешься.
– Нет.
– Ну что ж, спи дальше, – невозмутимо предложил Гейб. – Я тебя разбужу, если будет что-то интересное. Кстати, Шарлотта уже долго отсутствует. Разве это не странно?
– Ее нет всего лишь час.
– Это немало. За это время мы уже могли бы познакомиться. Меня зовут Гейбриел Пеннистан, я из Дербишира. Ты знаешь эти места?
Жорж покачал головой:
– Я из Градсбурга. – Затем он снова уставился в пол. – Это, кажется, одно из тех европейских княжеств, которые заманил в свои сети Наполеон…
– Он разбил нас в битве, о которой сейчас никто не помнит.
Гейбриел кивнул:
– Я читал об этом. Вы мужественно сражались и многих потеряли. Ты должен гордиться, даже если вы и проиграли.
Но, похоже, Жорж не разделял его мнения.
– У меня были брат и кузен, оба погибли, – спокойно сообщил Жорж. – Я ничем не мог им помочь.
– Ты уже тогда работал с Шарлоттой?
– Да.
Гейбриел быстро прикинул что-то в уме.
– Мне кажется, вы должны быть знакомы как минимум три года.
– Больше. Я встретил Шарлотту, когда она еще была молоденькой милой леди. – Лицо Жоржа приобрело загадочное выражение.
– С тех пор она сильно изменилась? – Жорж кивнул.
– Но она по-прежнему думает, что может спасти мир?
– Да, месье, это именно так. – Жорж чуть улыбнулся.
– А почему это место так важно для нее?
– Она хочет сделать мир немного лучше, месье, все равно где.
– Шарлотта говорила вам о докторе Боргосе?
– Нет, а что?
– Доктор Боргос был моим другом, и он свято верил в то, что мир надо спасать.
– Значит, у него с мадам есть много общего. – Жорж покачал головой. – Она пожертвовала столь многим…
Жорж внезапно замолчал и прислушался. В это время раздался громкий стук во входную дверь, и кто-то с шумом ворвался в дом.
Через несколько секунд на пороге комнаты появился запыхавшийся человек, и Гейбриел, вскочив, схватился за оружие. Он уже хотел броситься на незнакомца, но Жорж остановил его взмахом руки и приказал отойти в угол.
С трудом подавив возбуждение, Гейб кивнул. Чем меньше его видели, тем в большей безопасности был и он, и все остальные. Приблизившись к стене, он встал недалеко от Жоржа, чтобы прийти ему на помощь в случае необходимости.
– Полковник… Беда… – Вошедший все еще судорожно пытался восстановить дыхание. – Солдаты обходят таверны в поисках сообщников, которые помогли сбежать шпиону. Скажите, где Шарлотта? В последнее время меня не оставляет тревога.
Жорж поспешно захлопнул дверь, затем обернулся, лицо его выглядело встревоженным.
– Что произошло?. – спросил Гейб, с удивлением узнав в вошедшем одного из тюремных охранников.
– Надеюсь, ничего особенного, – хмуро ответил Жорж. – Полковник захотел затащить мадам Ростин в постель, а она ему отказала в присутствии посторонних. Теперь он хочет отомстить и предметом своей мести выбрал Шарлотту. Я должен как можно скорее найти ее.
– Тебя тоже могут арестовать? И потом, как же дети? – поинтересовался гость.
Жорж выругался.
– Я пойду! – воскликнул Гейб, понимая, что подобное решение напрашивается само собой. – Полковник меня никогда не видел, и я уже знаю, где находится таверна «У трех пташек».
Жорж нахмурился.
– У нас нет времени на споры. Я иду прямо сейчас. – Гейбриел натянул сюртук и провел рукой по волосам. – Притворюсь вдовцом, который после ночи, проведенной с Шарлоттой, влюбился в нее. – Схватив шляпу, Гейбриел обернулся. – Дайте мне немного денег: придется что-нибудь заказать, а то мне никто не поверит. – Тут ему в голову пришла неожиданная мысль. – Кстати, гвардейский капитан будет находиться с Шарлоттой, пока не приедет полковник? Может, это ловушка?
– Капитан в такой же опасности, что и она. – Жорж протянул ему несколько монет. – Иди и скорее приведи ее сюда.
Гейбриел направился к черному ходу, но Жорж его остановил:
– Выйди через парадную дверь: надо, чтобы все выглядело естественно и не вызывало подозрений. – Он угрюмо посмотрел на Гейбриела. – Если ты попробуешь выкинуть какой-нибудь фортель и сбежишь, я тебя из-под земли достану, не сомневайся.
Глава 12
Гейбриел внимательно изучал толпу, изо всех сил стараясь соответствовать выбранному образу.
Дорога от дома Шарлотты оказалась нервной и неприятной. Холодный ночной ветер пронизывал насквозь, тогда как пот ледяными струйками стекал по спине. Странно, но, впервые оказавшись на улице без конвоя, Гейбриел почувствовал себя весьма неуютно. Из-за густого тумана он не мог понять, насколько далеко находились от него движущиеся навстречу люди, пока кто-нибудь из прохожих не выныривал у него прямо перед носом.