Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Нервы, говоришь, – сказал Мишра, кивнув, и извлек из венчающего посох черепа маленький силовой кристалл.

– Правильно, – подтвердила Ашнод, ставя на поднос чашу и наклоняясь вперед. – В теле много всевозможных систем. Живые трубки – по ним течет кровь, провода – нервы, скрученные вместе веревки – мускулы. – Она протянула руку и прикоснулась к запястью Мишры. Он не вздрогнул и не отдернул руку. – Ты не книжный червь. Твои руки словно из стали.

– Жить в пустыне непросто, – мягко сказал Мишра. – Никогда не думал, что в теле можно увидеть машину.

– Да тело – это самая лучшая машина! – сказала Ашнод, отпустив руку аргивянина. – Постоянно испытывается в боевых условиях, постоянно развивается и самовоспроизводится! Когда мы познаем тайну тела, мы познаем мир. Все встанет на свои места. Твой механический дракон – чудо, но это всего лишь грубая имитация живого существа.

Мишра засмеялся:

– Знаешь, ты – мой первый настоящий собеседник за очень долгое время.

Ашнод свернулась в клубок.

– М-м-м, у фалладжи не принято говорить на интеллектуальные темы?.

Мишра засмеялся и наклонился вперед.

– Разговоры с сувварди обычно сводятся к одной фразе, но в многочисленных вариантах: «А ну отдай мне эту штуку». Иногда добавляют «сопляк вонючий». – Молодой человек снова засмеялся и положил посох. – Никогда не смотрел на тело как на машину, но в этом что-то есть. В конце концов мы же создаем предметы по своему облику. Может быть, так поступали и траны. – Он пересел поближе к Ашнод.

Ашнод наклонилась к нему, Мишра чувствовал аромат ее духов, сдобренный резким запахом пота. Восхитительный запах.

– Мне кажется, я смогу убедить кадира принять предложение твоего правителя.

– Я так и думала, – сказала Ашнод. – Ты очень способный.

– Так и есть.

Ашнод подумала, улыбался ли Мишра так кому-нибудь еще. Раки добавил:

– Понимаешь, наш величайший из великих нетерпелив как ребенок. Если ему придется ждать пополнения из Томакула, он просто лопнет от злости. И все же так просто дело не решить.

Ашнод отодвинулась от него.

– Что ты хочешь сказать?

Мишра ответил:

– Зегонцы должны заплатить за то, что посмели сопротивляться. Так заплатить, чтобы все поняли: их дурному примеру следовать не стоит. Зегон должен пострадать сильнее, чем Томакул, потому что томакулы сами бросились открывать нам ворота. Поэтому нам потребуются дополнительные гарантии.

– Гарантии? – спросила Ашнод.

– Чтобы обеспечить покорность завоеванных племен, фалладжи берут заложников, – сказал Мишра. – Думаю, главного изобретателя Зегона нам будет достаточно.

Ашнод сузила глаза:

– Я буду твоим личным заложником или заложником фалладжи?

Мишра снова улыбнулся, на этот раз злорадно.

– Фалладжи считают, что женщины мало на что годны, – сказал он. – Кроме некоторых моментов, конечно.

– И интеллектуальные беседы не входят в число этих моментов, верно? – поинтересовалась Ашнод.

– Ты угадала, – ответил раки. – Впрочем, на тебя будут смотреть скорее как на добычу, которую мы отторгаем у зегонцев, нежели как на подкрепление.

Ашнод наклонилась вперед и коснулась щеки Мишры.

– Знаешь, мне не нравится слово «заложник», оно такое гадкое! Как насчет слова «подмастерье»?

Мишра удивленно поднял бровь.

– За этим-то ты и пришла, так?

– Неужели я так ясно выражаюсь? – жеманно спросила она.

– Яснее ясного, – сказал Мишра и засмеялся. – Когда начнем уроки?

– Завтра, – заговорщицким шепотом сказала Ашнод. – Этим вечером мы одни. Не думаю, что твой телохранитель скоро вернется.

Мишра улыбнулся и закрыл дверку жаровни.

Утром во всеуслышание объявили, что город Зегон – в страхе перед величием механического дракона – присоединился к империи фалладжи, согласился заплатить дань и поклониться великому и мудрому кадиру сувварди, первому среди равных.

Одно из условий сдачи – снос городских ворот. Зегонцы никогда больше не посмеют противостоять фалладжи. Кроме того, зегонцы передали завоевателям своего лучшего изобретателя, который присоединился к сувварди в качестве подмастерья раки. Возможно, кто-то из воинов и почувствовал себя неуютно – ведь в лагере появилась женщина с проклятыми рыжими волосами, – но никто не посмел говорить об этом вслух, по крайней мерю в присутствии раки.

Вскоре после победы пришли плохие вести – набеги чужестранцев с побережья на земли фалладжи неожиданно участились. И экспедиционный корпус немедленно отправился обратно на восток.

Глава 10: Корлис

Главный изобретатель пропустил столько заседаний тайного совета, что его отсутствие даже не обсуждалось. В качестве его официального представителя присутствовал Руско, но Кайла знала, что со дня свадьбы Урза не уделил ему ни минуты. Главный изобретатель проводил большую часть своего времени с новым подмастерьем, Тавносом, который, к немалой досаде часовщика, продержался гораздо дольше предсказанных Руско четырех недель.

В совет вошел новый начальник стражи – предыдущий наконец подал в отставку, чтобы больше времени проводить с лошадьми и внуками. Его выбрал сам вождь, и новоиспеченный вояка во многом походил на правителя – та же импульсивность, решительность и бесстрашие. Патрулирование границ, заявил новый начальник, едва вступив в должность, – полумера. Иотийцы должны взять под контроль коридор до самого Томакула, иначе караваны не будут в безопасности.

План начальника стражи провалился, и теперь тайный совет разбирался с последствиями. Приставленные к караванам вооруженные патрули послужили для пустынных кочевников красной тряпкой, и нападения стали практически ежедневными. Фалладжи повадились переходить границу с Полосой мечей, в которой царил мир с тех самых пор, когда вождь в дни своей юности изгнал туземные племена. У Иотии не хватало людей для того, чтобы одновременно охранять свои границы и обеспечивать безопасный проход караванов до главного города пустыни.

– Нам следует вырвать заразу с корнем, – сказал новый начальник. – Отправиться в пустыню, найти лагерь фалладжи и уничтожить его!

– Я бы с удовольствием, но сначала покажи мне, где он, а потом обеспечь его сохранность на том же месте, – проворчал вождь. – Пустыня подобна океану, недаром она пустыня. Если мы пойдем воевать туда, наши войска понесут большие потери, чем фалладжи. В пустыне они как дома, а мы нет.

– Есть орнитоптеры, – сказал начальник. – С их помощью мы можем вести разведку.

– Их все еще очень мало, – сказал Руско. – Всего две дюжины, и Главный изобретатель не хочет подвергать их опасности. Мы только что руки ему не выкручивали, пока он не согласился разрешить нам использовать их для разведки.

– А как проходят поиски новых транских камней? – спросил вождь.

– Медленно и с большим трудом, – сказал Руско. – Повсюду отряды кочевников, они как-то вынюхивают, где наши поисковые отряды. Да хранят нас Бок и Мабок!

– У а-а-аргивян те же проблемы, – запинаясь, пробормотал сенешаль. – Их поисковые партии тоже сталкиваются с жестким сопротивлением.

Вождь почесал затылок:

– Может быть, настало время выступить единым фронтом?

– С аргивянами? – икнул сенешаль.

– И с корлисианцами, – кивнул вождь. – Думаю, настало время собрать вместе все прибрежные народы. Как вы думаете, может такой объединенный фронт под предлогом мирных переговоров выманить этих дикарей из пустыни?

Начальник недоуменно фыркнул:

– Мой повелитель, я не ослышался? Вы хотите вести с этими дикарями переговоры? После всего, что мы от них натерпелись?

– Верно, ты ослышался, – терпелива произнес вождь. – Я спрашивал, сможет ли единый фронт собрать пустынных вождей в одном месте под предлогом переговоров.

Начальник наморщил лоб. Через пару мгновений он кровожадно улыбнулся и произнес:

– Да. Думаю, сможет.

– И они скорее примут приглашение, – добавил сенешаль, – если она поступит от корлисийских купцов…

42
{"b":"10679","o":1}