– Я думаю, если они побудут вдвоем пять минут, ничего страшного не произойдет, – возразила Ленора Невилл, подходя к столу и беря мужа под руку.
– Однако при сложившихся обстоятельствах… – начал папа.
– Пойдем со мной, Джон, – решительно сказала миссис Невилл.
Мистер Невилл что-то проворчал себе под нос, но сделал так, как просила жена. Остановившись в дверях, он положил руку Анне на плечо.
– Я рад за тебя, – ласково произнес он. – Лорд Джошуа – хороший человек, хоть и немножко торопливый.
Он обнял дочь и поцеловал в щечку. Анна на мгновение прижалась к теплой и надежной отцовской груди. Мама погладила ее по голове и ободряюще улыбнулась. Потом родители вышли из кабинета и закрыли дверь.
Старательно избегая взгляда Джошуа, Анна подошла к окну и уставилась на унылый пейзаж. Дождь кончился, но небо было затянуто тучами. В саду появились лужи, а белые маргаритки и алые фуксии поникли, потрепанные непогодой. Она смахнула подступившие к глазам слезы, боясь показаться слабой. Прошлой ночью она сделала свой выбор и не хотела от него отступаться.
Решительно обернувшись, Анна увидела, что Джошуа стоит в напряженной позе и пристально смотрит на нее. Он выглядел таким отчужденным и таким красивым, что у нее перехватило дыхание.
– Мне очень жаль, что так получилось, – еле выдавила Анна. – Если ты уедешь и больше не вернешься, я не стану тебя осуждать…
– Ты этого хочешь? – перебил Кеньон и продолжил, не дожидаясь ответа: – Мы поженимся, Анна. Так будет лучше для тебя, и ты должна с этим смириться.
Его холодный тон был подобен удару кинжала. Он поразил ее в самое сердце. Где тот страстный и нежный мужчина, с которым она делила минуты восторга, который держал ее в своих объятиях после того, как они насладились близостью?
– Смириться? – переспросила Анна. – Ты сам пришел к моему отцу и все рассказал. Я предлагала выход, но ты не пожелал им воспользоваться.
– Выхода нет. Я должен ехать в Лондон. Там я возьму разрешение на венчание, а заодно наведу справки о Фирте.
– О мистере Фирте? – воскликнула она, вспомнив про их расследование. – Но ведь он живет в Брайтоне.
– Он вырос в Лондоне. Его мать была театральной актрисой. Она привезла его сюда, когда ему было двенадцать лёт. Она уже умерла, но я надеюсь найти кого-нибудь, кто знаком с его биографией. Может быть, это поможет мне понять, почему он меня ненавидит.
Охваченная страхом и тревогой, Анна шагнула к Джошуа.
– Значит, ты мне веришь? Ты тоже думаешь, что эти негодяи охотились за тобой, а не за мной?
Он задумчиво пожал плечами.
– Я не исключаю такую вероятность, только и всего.
В душе Анны роились дурные предчувствия.
– Если тебе грозит опасность, ты не должен ехать один. Возьми с собой Харрингтона.
– Гарри останется здесь. Он будет охранять тебя во время моего отсутствия. Ты не должна никуда ходить до тех пор, пока я не вернусь.
– Но нам надо выяснить, кто нанял этих людей. Нельзя терять время. Я могла бы поговорить с Эдвином и преподобным отцом Каммингзом…
– Ты никуда не пойдешь, – повторил лорд тоном, не терпящим возражений. – Пообещай мне, Анна, что будешь сидеть дома. Ты вынудила меня на тебе жениться и теперь обязана меня слушаться.
Услышав это возмутительное обвинение, Анна едва удержалась на ногах. Ну что ж, ее опасения подтвердились: она заслужила его ненависть. Единственное, что оставалось в данной ситуации, это уступить.
– Хорошо, – пробормотала она. – Даю тебе слово, что не буду никуда ходить.
Он смотрел на Анну, как будто оценивая, можно ли верить ее обещанию. На какую-то долю секунды его взгляд опустился к ее губам, и девушка ощутила мощный прилив желания. Если бы только он ее простил! Если бы дал хотя бы слабую надежду на то, что она может завоевать его симпатию…
Джошуа кивнул.
– Я думаю, после вчерашнего нападения тот, кто за этим стоит, на какое-то время заляжет на дно. Но ты должна сдержать свое слово. И не причиняй хлопот Харрингтону. Я поговорю с ним перед отъездом.
Она сделала еще один шаг в его сторону.
– Джошуа, я…
«Я люблю тебя», – чуть не слетело с ее губ. Но она не могла произнести эти слова, понимая, что такое признание вызовет в нем либо жалость, либо презрение.
– Я хочу… пожелать тебе удачи, – тихо проговорила она. Кеньон промолчал и, в последний раз, оглядев ее с головы до ног, вышел из кабинета.
Колени ее подогнулись. Она опустилась в кресло, стоявшее за столом, и горько разрыдалась.
Глава 24
Дама под вуалью
Тем же утром, только позднее, в дом вернулись Розочки. К моменту их появления Анна уже изнемогла от отчаяния. Она видела в окно, как уезжал Джошуа, и сердцем ее вновь завладела тревога. Что, если злоумышленник следил за домом и послал за Кеньоном своего человека?
По телу пробежал холодок. Нет, она не должна так думать. Скорее всего, Джошуа прав. Тому, кто нанял бандитов, нужно время, чтобы выработать новый план.
Однако Анна не собиралась сидеть сложа руки. Она пыталась придумать собственный план, как найти злодея и при этом не нарушить обещание, данное Джошуа, не выходить из дома.
Размышляя над разными вариантами, она с остервенением драила гостиную – полировала дерево, чистила плинтусы, ползая на четвереньках, и мыла окна, добиваясь идеального блеска и распространяя запах уксуса. Когда Розочки, болтая и смеясь, вошли в парадный холл, она стирала пыль с безделушек, стоявших на полке у двери.
– Мои милые дамы, – поприветствовала их Ленора Невилл, – надеюсь, вы хорошо провели время. Вам будет интересно узнать, что случилось в ваше отсутствие…
Пока миссис Невилл сообщала гостьям новости, Анна стояла, судорожно сжав в руке тряпку, и лишь вполуха слушала разговор. Она поняла, что надо делать. Главное, чтобы бабушка Джошуа согласилась ей помочь.
– Какой чудесный поворот событий! – воскликнула леди Стокфорд. – А где Анна? Я хочу с ней поговорить.
– Я здесь, миледи, – сказала девушка, выходя из гостиной. Все четверо – Розочки и мама – тут же уставились на нее.
Леди Фейвершем стояла, поджав губы. Леди Инид сбросила шаль и подала ее своему лакею. На лице ее играла обычная восторженная улыбка. Мама в волнении теребила пухлыми пальцами забрызганный краской фартук.
Анна перевела взгляд на бабушку Джошуа. Леди Стокфорд произнесла подобающие случаю слова, но что творится в ее душе? Может быть, она презирает Анну за то, что она окрутила ее внука?
Голубые глаза леди Стокфорд потеплели. Она поспешно вышла вперед и обняла Анну, обдав ее запахами сирени и накрахмаленного кружева.
– Милая девочка! Добро пожаловать в мою семью!
Анна расслабилась. Ей даже захотелось положить голову на хрупкое плечо леди Стокфорд и рассказать обо всех опасениях. Сглотнув ком в горле, она вспомнила про хорошие манеры и присела в реверансе.
– Спасибо, миледи.
– Называй меня бабушкой, как делают жены двух других моих внуков. – Леди Стокфорд взяла ее за руку. – Я уверена, что ты подружишься с Вивьен и Кейт. Разумеется, я приглашу на свадьбу семьи моих внуков. Мой кучер прямо сейчас развезет приглашения.
Миссис Невилл обхватила ладонями свои круглые румяные щеки.
– О Господи, я должна сообщить эту замечательную новость твоим братьям, Анна! Может быть, Абелард сможет приехать из Йорка, а Сирил – из Лондона. Как жаль, что Эммет в Индии, а Фрэнсис и Джеффри еще не вернулись из армии, но я все равно напишу им всем…
– Я помогу тебе, мама, – машинально вызвалась Анна, хоть у нее и без того хватало дел на сегодняшний день. – Заодно мне надо будет послать несколько приглашений от себя лично.
– Но ее светлость наверняка захочет с тобой поговорить, – с улыбкой возразила мама. – К тому, же теперь мне придется учиться делать подобные вещи самостоятельно. Пожалуй, я нарисую на пригласительных открытках свадебные колокола и розы…
Размышляя вслух, она торопливо пошла к лестнице.