– Что-нибудь куплю по дороге.
– Не надо. Помнишь, где хранится запасной ключ?
– Конечно.
– А как отключать сигнализацию?
– Угу. Джерри, мне нужно, чтобы ты оказал мне еще одну огромную услугу.
– Какую?
– Не говори никому, где я. Ни одной живой душе.
– Никому не скажу. У тебя произошла страшная трагедия; представляю, как ты устал от репортеров. Мой рот на замке. В шестнадцатом веке одного из моих предков полгода пытали инквизиторы. Ему раздробили все пальцы на руках и на ногах, потому что он не выдавал имен еретиков. Его подвешивали на дыбе, сажали на стул, утыканный гвоздями, ему разорвали прямую кишку, и он больше никогда в жизни не мог нормально сидеть. Мы, Хаммерсли, умеем хранить тайну, Оливер. Это у нас в крови.
Когда Оливер нажал отбой, Вера спокойно заявила:
– Мы должны забрать Алека.
– Алека?
– Если мы его не заберем, Росс будет использовать его как орудие против меня.
Оливер недоверчиво переспросил:
– Ты хочешь заехать к себе домой и забрать сына?
– Мы должны это сделать.
– Ты понимаешь, что с тобой произошло и что мы делаем сейчас?
– Да… вроде бы понимаю.
Оливер попытался разубедить ее. Каждые несколько секунд он проверял ее реакцию, желая убедиться, что она в достаточной степени пришла в себя и все понимает. Вроде бы она в норме. Но после того, как он логически доказал ей, как опасно ее стремление, она оставалась по-прежнему непреклонной и заявила, что они должны забрать Алека.
Оливер посмотрел на часы. Без пяти девять.
Вера дотронулась до его плеча и развернулась к нему. В глазах у нее плескался страх.
– Прошу тебя, Оливер. Не знаю, на что еще способен Росс… Если что-нибудь случится с Алеком… если он что-нибудь сделает ему, чтобы отомстить мне… я не переживу…
Оливеру не понравилось ее состояние, но он понял.
– Мы его заберем, – обещал он. – Прямо сейчас поедем за ним.
92
Входная дверь была закрыта на цепочку. За дверью бесновался Распутин. Стараясь перекричать его лай, Вера, стоя на пороге Литл-Скейнз, звала:
– Мама, открой дверь!
– Я звоню в полицию. Ради твоего же блага! – отвечала мать.
Вера замолотила в дверь кулаками и завопила:
– Сейчас же открой дверь! – В порыве отчаяния обернувшись к Оливеру, она сказала: – Где твой мобильник? Набери здешний номер – быстро! Заблокируй его, чтобы она не могла никуда звонить!
– Скажи номер.
Повторяя про себя цифры, Оливер подбежал к джипу и набрал нужный номер.
– Пусти меня, или я разобью окно! – кричала Вера. Она быстро соображала. Ключ от парадного подходит также и к двери черного хода, которая вела на кухню, но мама наверняка и на нее накинула цепочку. Мама боится здесь, в глуши. – Мама! – От отчаяния голос срывался на визг. – Мама, черт побери, впусти меня!
Через окно-фонарь кабинета Росса Вера видела мать, которая стояла у стола и держала в руке телефонную трубку. Она уже собиралась подбежать к окну, постучать в него, разбить, если нужно, как вдруг из-за двери послышался тоненький голосок:
– Мама! Мамочка приехала!
– Алек! Милый! Сними цепочку!
Дверь открылась, и на крыльцо выбежал Распутин, едва не сбив ее с ног. Алек подскочил к ней, обвил руками ее шею и крепко обнял.
Оливер стоял за ней, поднеся к уху мобильный телефон. Вера, минуя холл, вбежала в кабинет Росса, выхватила из рук у матери трубку и вырвала базу радиотелефона из сети.
– Он травит меня! – крикнула она матери. – Дура ты, мой муж регулярно травит меня, а ты ему помогаешь!
– Вера, послушай… Послушай меня, дорогая, ты сейчас не…
– Послушайте меня, – сказал Оливер. – Миссис Филлипс, я…
– Я вас помню, вы уже приезжали сюда. Кто вы такой? Что вы делаете с моей дочерью?
– Я врач вашей дочери.
– Моя дочь наблюдается у доктора Риттермана.
Оливер подал Вере знак глазами.
– Паспорта, – сказал он ей. – Одежда.
Вера бросилась к двери. Оливер приблизился к ней и прошептал в самое ухо:
– Выдерни все телефоны в доме из розеток. Мобильный у нее есть?
Вера покачала головой.
– Две минуты, и нам пора выбираться. – Он развернулся к ее матери: – Миссис Филлипс, вы слышали о таком наркотике – кетамине?
Маргарет Филлипс, босая, в мешковатой футболке и джинсах, скрестила на груди полные руки:
– Ну и что с того?
– Это анестетик, который вызывает галлюцинации и поведение сходное с психозом. Ваш зять регулярно давал кетамин вашей дочери.
– Моя дочь очень опасно больна.
– Нет, ее болезнь не так опасна – пока что. Мне кажется, с ее болезнью мы справимся. Но наркотик, который регулярно подмешивает ей ваш зять, не имеет никакого отношения к ее болезни. Он дает ей наркотик, потому что он психически болен.
– Вы сами не понимаете, что несете. Росс боготворит мою дочь. Он самый лучший муж и самый преданный отец на свете, и, кроме того, он – один из самых блестящих хирургов в нашей стране. И не надо убеждать меня, будто…
– Миссис Филлипс, прошу вас, выслушайте меня…
– Нет, это вы выслушайте меня, – перебила его мать Веры. – Менее десяти минут назад мне звонили из клиники «Роща» и сообщили, что к моей дочери приезжал посетитель, некий доктор Оливер Кэбот – очевидно, это вы и есть, – а потом моя дочь пропала. Меня просили сообщить им, если она объявится здесь. Именно так я и намерена поступить.
– Разве вы не любите Веру? – спросил Оливер. Он попытался посмотреть ей в глаза, но мать Веры была слишком зла, слишком взвинчена.
– Она моя дочь, доктор Кэбот. Я очень люблю ее.
– Тогда помогите нам. Если вы отправите ее назад, в клинику «Роща», муж, скорее всего, убьет ее.
– Вот как? – язвительно усмехнулась Маргарет Филлипс. – А вы, полагаю, намерены чудесным образом исцелить ее?
– Да, – кивнул Оливер. – Не чудесным образом, а просто – исцелить, вылечить.
В глазах женщины на миг мелькнуло замешательство.
– Мою дочь направили на принудительное лечение. Если вы и в самом деле ее врач, надеюсь, вы будете действовать по закону и вернете ее в больницу, в которой ее содержат.
– Мистер Рансом специально пичкал Веру наркотиками; он хотел, чтобы ее признали душевнобольной, невменяемой, чтобы ее отправили на принудительное лечение! У меня есть доказательство. – Оливер достал из кармана конверт, надписанный сестрой Даррент, вскрыл его и извлек оттуда пробирку. – Здесь кровь вашей дочери. Завтра я отдам ее на анализ в лабораторию, и там, скорее всего, обнаружат кетамин. Кое-кого ждут серьезные неприятности, так как придется объяснять, как в ее кровеносной системе оказался анестетик, применяемый в травматологии.
– Что бы он ни делал, он поступает так из самых лучших побуждений. Я бы спокойно доверила ему собственную жизнь. Я ясно выражаюсь?
– Я увожу Веру, а она забирает с собой сына. Я отвезу их в любое место, куда она пожелает, и, если вы на самом деле любите дочь, вы отпустите ее и не станете никому сообщать о том, что она была здесь.
– Я позвоню в больницу, как только вы увезете ее отсюда! Если вы на самом деле ее врач, предлагаю вам оставить Алека здесь, а мою дочь отвезти назад, в клинику. В противном случае вас ждут очень крупные неприятности.
– Миссис Филлипс, – Оливер решил сделать последнюю попытку, – пожалуйста, поверьте мне, прошу вас. Скажите, что мне сделать, чтобы убедить вас?
Мать Веры по-прежнему стояла скрестив руки на груди.
– Доктор Кэбот, Росс подробно рассказал мне о вас, – заявила она. – Вы – шарлатан, но вам каким-то образом удалось околдовать мою дочь. По-моему, вы – злой и опасный человек. Вы не сумеете ни в чем убедить меня, доктор Кэбот. Скорее ад замерзнет, чем вы убедите меня в своей правоте.
93
По ту сторону матовой стеклянной перегородки находился телефон, и он звонил, звонил – все громче с каждым звонком. Надо подойти, надо ответить, надо, надо…