Этьен, весь в крови, быстро пересек комнату, поднял оружие и кивнул в сторону двери:
— Уходим, быстро.
Схватив Шель и с трудом поспевая за резво мчавшимся к берегу капитаном, я спросила:
— Погоди, она что, догадалась снять бластер с предохранителя?
Быстро взглянув на оружие, Этьен перевел небольшой рычажок в исходное положение и пожал плечами:
— Видимо, да.
— Странно это как-то, — пропыхтела я. — Откуда ей знать про такие вещи?
Этьен отмахнулся.
— Вариантов масса. На Аркадии вполне достаточно тиров. Подумай лучше, где наш катер, — притормозив, задал каверзный вопрос великий топограф.
— Вроде направо, — оглядевшись, сообщила я.
— Умница, — похвалил капитан и повернул… налево.
— И зачем тогда было спрашивать? — с легкой обидой осведомилась я.
— Проверял, как ты ориентируешься на пересеченной местности, — с обескураживающей искренностью признался этот подлый тип.
В гордом молчании я погрузилась в катер, к которому мы вышли с изумительной точностью, и хранила его до тех пор, пока в поле зрения вновь не показался берег. Тогда я не выдержала:
— Этьен, а как мы полетим на Майях? Капитан от неожиданности резко крутанул руль, и мы заложили настолько крутой вираж, что я чуть было не вывалилась из катера.
— Прости, — язвительным голосом начал Этьен, — а с чего ты взяла, что мы туда вообще собираемся?
Я обескураженно помотала головой.
— Но тогда зачем мы охотились за доном Клаудом? Я думала, мы хотим выяснить, где Марси, и отправиться ей на выручку.
Глубоко вздохнув, спутник заговорил тем тоном, от которого мне всегда хотелось лезть на стенку (простыми словами это можно выразить так: и откуда она такая тупая взялась? Ну ладно, попробую донести простую мысль до мозга размером с горошину):
— Солнце мое, ты хоть примерно представляешь, что такое Майях? Там говорят не по-английски и не по-французски, замечу, даже не по-японски. Женщина у мусульман — либо верная жена, либо любовница, причем и та и другая — твари бессловесные. На планете нет ни контрразведчиков Рэнда, ни наших агентов. Как ты в таких условиях предполагаешь найти свою сестру?
Я сверкнула глазами.
— Тогда скажи мне: если на Майяхе нет ваших людей, то откуда у тебя столь точная информация?
Этьен несколько сник.
— Ну… так рассказывали немногочисленные пленники…
— Угу… которые, правда, при этом не говорят ни на одном из известных пиратам языков. Весьма правдоподобно, нечего сказать.
— Хорошо! — взорвался капитан. — Чего ты хочешь? Чтобы мы прямо сейчас сломя голову ринулись в логово врага? Давай. Едем в космопорт?
Я медленно помотала головой, изо всех сил стараясь не разреветься. Терпеть не могу, когда на меня орут.
Не получилось; кстати, едва завидев крошечную слезинку, скатившуюся из уголка глаза, суровый сообщник немедленно сдал позиции.
— Чудо мое, не плачь, пожалуйста, — взмолился он, обняв меня одной рукой, временно освобожденной от управления катером. — Давай сделаем так: пойдем к отцу твоего приятеля, он ведь принадлежит к противоборствующей стороне, и попросим организовать нам встречу с вышестоящими инстанциями. Возможно, после этого нам не придется никуда лететь.
— Да? — шмыгнула я носом. — А чем они могут нам помочь?
— Это им виднее. Между прочим, когда должна помощь с Рэнда подоспеть?
— Дня через два-три.
— Вот видишь. Совсем скоро. Буквально через два дня судьбой твоей сестры займутся профессионалы, — продолжал увещевать меня Этьен.
— Нет! — Я привычно вывернулась из его объятий и заняла позицию на корме рядом с Шель. — Так уж и быть, плывем к Сан-Пьере, а если от них не будет никакого толку, летим за Марси. — И я решительно скрестила руки на груди.
— Как скажете, мэм. — Взглянув на мое лицо, Этьен признал временное поражение и развернул катер в сторону казино, принадлежащего отцу Мигеля.
На сей раз в воду меня никто выбрасывать не стал, мы благополучно достигли пристани и вскоре уже входили в холл казино.
— Привет, — кивнула я швейцару, чьи глаза при виде меня изумленно расширились.
— Вам нужен Мигель? — с отработанной учтивостью поинтересовался он.
— Нет, мне требуется дон Андони Сан-Пьере.
— Что ему передать?
Тут в разговор вмешался Этьен:
— Скажите, что с ним хочет побеседовать капитан Этьен Пард, представитель адмирала пиратов Реналдо Венелоа.
Юноша судорожно сглотнул, но с невозмутимым видом отправился докладывать шефу, и через непродолжительное время в холле объявился дон Андони собственной персоной.
Обменявшись с Этьеном рукопожатиями, он осведомился:
— Могу я узнать о цели вашего визита?
— Безусловно, — капитан чуть наклонил голову. — Мне крайне необходимо срочно увидеть дона Трелони, это связано с текущем положением дел на Аркадии.
— Посмотрю, можно ли это устроить, — ответил хозяин. — Будьте добры, подождите меня в баре…
Мы в компании бульдога направились в указанное заведение, где все мои попытки разжиться очередным коктейлем были безжалостно пресечены.
— Хочешь пить — купи сок, — щедро предложил Этьен.
Обижаться на него мне сегодня уже порядком надоело, так что я просто молча отправилась за санкционированным напитком.
Мой стакан опустел уже наполовину, когда в баре возник один из охранников и отрапортовал:
— Шеф ждет в холле. Пройдите туда, пожалуйста.
Дон Андони, каждой клеточкой тела излучая сильнейшее неодобрение, уведомил нас, что дон Энди Трелони примет нас в своем офисе, расположенном там-то и там-то. Поблагодарив за содействие, мы отбыли, причем я ощутила легкий укол разочарования, поскольку Мигеля увидеть так и не удалось.
По указанному адресу нас встретили, видимо, клоны охранников дона Андони. После небольшой дискуссии на тему «Где подходящее место для денебианского бульдога», мы без потерь в составе были препровождены в кабинет хозяина.
В отличие от своих людей, дон Энди Трелони даже отдаленно не походил на Андони Сан-Пьере. Наш собеседник оказался очень высоким, сухопарым мужчиной неопределенного возраста (ну, положим, я знала, что ему где-то под восемьдесят, и что с того?), из-под сведенных бровей нас с интересом изучали темно-серые глаза, весьма гармонирующие по цвету с шерстью Шель.
Пожав руку Этьену и поприветствовав меня еле заметным кивком, дон Трелони предложил расположиться в креслах, сам занял место на диване напротив и, проявив себя гостеприимным хозяином, осведомился:
— Чай, кофе или желаете что-нибудь покрепче?
— Черный кофе и каппучино, пожалуйста, — выбрал Этьен, предостерегающе взглянув в мою сторону, так что идея вылакать бокал пина-колады тихо скончалась на кончике языка.
Распорядившись насчет напитков, хозяин откинулся на спинку и предупредил:
— Сожалею, но я не располагаю неограниченным запасом времени, так что давайте перейдем непосредственно к цели вашего визита.
— С удовольствием, — улыбнулся Этьен. — Однако небольшая преамбула все же нужна, а посему не сообщите ли вы, что вам известно об истории этого бульдога. — Он указал на Шель, развалившуюся у него в ногах.
Дон Трелони окинул меня задумчивым взором и приступил к изложению:
— По дошедшим до меня сведениям, ваша спутница утверждает, будто наши противники во главе с доном Клаудом похитили это животное с Рэнда и переправили на Новую Калифорнию, где, опять-таки по словам мисс д'Эсте, его сподвижниками вовсю ведется работа по подготовке к захвату киноконцерна «Новый Голливуд». В дальнейших планах заговорщиков было преподнести бульдога, снабженного неким подслушивающим и записывающим устройством, в подарок на день рождения старшему брату моей жены, а потом, снова завладев собакой, выяснить неизвестные общественности подробности личной жизни Олафа… или нечто более ценное.
— Пока все верно, — согласилась я, заработав пронзительный взгляд темно-серых глаз, ошпаривший не хуже кипятка.
Дон Трелони вновь обратил взор на Этьена и продолжил повествование: