Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он вернулся в коттедж и» сварил себе еще кофе без кофеина. Пора отвлечься от собственных забот и подумать о том, как страдают родители Билли Лабелля. Фрейзер мертв, и надежда на то, что удастся обнаружить останки их сына, быстро тает. Лабелли прислали в «Лоуд» письмо, где жаловались на полицию, убившую преступника, тогда как надо было захватить его живым. Неужели они так никогда и не обретут покой?

Делорм и Кардинал разделили между собой коробку с книгами и бумагами, которые вынесли из комнаты Фрейзера. Вдруг попадутся какие-нибудь заметки, карты, — они искали хоть что-нибудь, что могло бы пролить свет на местонахождение тела Билли. Но тут были дешевые порнографические книжки садомазохистской тематики, в довольно шокирующих обложках. Творения маркиза де Сада, со многими подчеркиваниями. Кардинал пролистал энциклопедию пыточных устройств. Имелась также книга о святых мучениках и их истязаниях. От того, что тут описывалось, его тошнило, и ничего полезного для дела он не нашел.

Он стал изучать последнюю оставшуюся пачку книг. Среди всяких дешевок затесалось толстое академическое издание «Кентерберийских рассказов» Чосера. Кардинал припомнил, что некоторые истории были немного фривольными, но все-таки Чосер, пожалуй, лежал совершенно вне сферы интересов Эрика Фрейзера.

Зазвонил телефон. После обычных поисков трубки Кардинал, наконец найдя ее, услышал, как Лиз Делорм кричит Арсено, чтобы тот вел себя потише.

— Там у вас, похоже, полный хаос, — заметил он.

— Некоторые люди очень распускаются без начальства. Жду не дождусь, когда вернется Кендалл и все встанет на свои места.

— Я все пытаюсь догадаться, где он спрятал Билли Лабелля. Может, приедешь ко мне, вместе пороемся в его барахле, обменяемся мыслями?

— Хорошая идея. По крайней мере, подальше от Арсено. Честное слово, парень в полном восторге от своей работы.

— Да? А что такое?

— Джон, ты не поверишь. Ты сейчас сидишь?

— Что случилось, Лиз?

— Джон, они нашли в фургоне Фрейзера не только его отпечатки, но и чьи-то еще. По всей машине. На пассажирском месте, на руле, на заднем сиденье. Кто-то много времени проводил в этом фургоне. И вот еще что, Джон. Они нашли орудие преступления. Мы на девяносто процентов уверены, что это молоток, которым убили Тодда Карри, и он весь в отпечатках этого второго человека.

— Господи. Сукиному сыну кто-то помогал.

— Их было двое, Джон. Двое.

На линии воцарилась тишина — Кардинал переваривал информацию. Слышно было дыхание Делорм. Наконец он спросил:

— Что нашли по этим пальчикам в базе?

— Ничего. Пока никаких зацепок. Этот второй тип может быть кем угодно. Я уже звонила Трою и Сазерленду. Они Фрейзера никогда ни с кем не видели.

— В общем, приезжай-ка ты ко мне, посмотрим его вещи вместе. Может, что-нибудь найдем.

Делорм обещала выехать через несколько минут и повесила трубку.

Их было двое, размышлял Кардинал. Почему он не подумал об этом раньше? Хотя — с чего бы? Как можно ожидать, что рядом окажутся два одинаково извращенных сознания? Какова вероятность того, что в Алгонкин-Бей одновременно разгуливали на свободе два убийцы? Вот почему портрет, который составили в Королевской полиции, был такой неясный: он описывал работу двух умов, а не одного. Кардинал вынул Чосера из стопки Фрейзеровых книг. Итак, двое. Он мысленно перебрал все материалы по делу, пытаясь вспомнить, был ли какой-нибудь признак того, что… На всех местах преступления не было найдено больше ничьих отпечатков пальцев, ничьих волос.

Том Чосера в его руках казался странно легким. Он пролистал страницы. Кто-то — не очень умело — взял бритву и вырезал внутри книги прямоугольную полость. Примерно двадцать на десять сантиметров. Внутри, в папиросной бумаге, чтобы плотнее прилегала, лежала видеокассета без наклеек. Осторожно держа за уголки, Кардинал вставил ее в магнитофон. Экран осветился: сплошная рябь.

Может быть, тут ничего нет, сказал он себе. Может, она чистая. Или это просто порнография, какую заказывают по почте. Но тогда зачем ее так тщательно прятать? Кардинал стиснул пульт; он стоял посреди своей гостиной, скрестив руки на груди, и ждал, пока экран очистится. Но экран мигнул и потемнел.

Он подумал было, что кассета кончилась, но потом из мрака появилось изображение: диван, а за ним, на стене, — темная картина. Кардинал узнал ее. На кассете был дом Ковартов, где убили Тодда Карри.

Словно услышав свое имя, на экране появился сам Тодд. Вприпрыжку вошел в кадр и уселся на диван. «Меня уже снимают?» — Спросил он у кого-то невидимого.

Звук был еще хуже освещения. Мальчику ответил чей-то голос, но слов было не разобрать. Зажглись огни, и Тодд Карри скосился на сияние. Он нервно отхлебнул из бутылки «Хайнекена».

— Тодд Карри, — вслух сказал Кардинал. Он нажал на паузу, как раз когда мальчик поднял «Хайнекен», словно произнося тост. Яркий свет поймал парня, как кролика, а вокруг была темнота.

— Тодд Карри, — снова произнес Кардинал. — Бедолага ты.

Он вспомнил скрюченные останки в подвале, джинсы, спущенные до колен. Если бы можно было нажать на кнопку «стоп» и предотвратить это будущее. Но он пустил пленку вновь, и мальчишка жадно глотнул пива.

Из темноты снова послышался голос, на таком расстоянии он казался металлическим.

«Скажи что-нибудь».

Мальчишка, кривляясь, рыгнул: «Ну как?»

Кардинал хотел увеличить громкость, но по ошибке нажал на кнопку «убрать звук». Тут снаружи раздался жуткий скрежет, визг сминаемого металла и гудок — словно кто-то упал головой на руль. Через фасадное окно он увидел небольшую машину, врезавшуюся в купу берез совсем рядом с его подъездной аллеей. Повреждения были совсем не так ужасны, как это казалось по звукам.

Он даже не стал надевать куртку и метнулся по лестнице вниз. Когда он оказался возле машины, с водительского места уже выбралась женщина. Она бессвязно бормотала:

— Какие-то мужчины… пожалуйста… помогите…

— Вы целы? Можете идти?

Женщина поднесла к голове руку и повертела ею в разные стороны; она была в полной растерянности.

— Какие-то мужчины. Их было трое. Они меня изнасиловали. Грозились убить.

Кардинал обнял ее за плечи и помог дойти до дома.

— Зайдите внутрь.

Морозный воздух стальными клинками проникал ему под свитер. Женщина переминалась рядом, опустив голову; теперь она плакала.

— Они меня заставили, заставили. Боже. Пожалуйста. Вы должны вызвать полицию.

— Не волнуйтесь, я сам полицейский.

Он провел ее внутрь, осторожно усадил в кресло рядом с печкой. Взял трубку и набрал 911. Там возмутительно долго не отвечали. В ожидании Кардинал более пристально оглядел женщину: зеленое пальто, на голове, сбоку, большая ссадина; у нее серьезная экзема. С виду ссадина неприятная, синяк быстро увеличивается; он подумал, нет ли сильного подкожного кровоизлияния.

Наконец в «911» ответили.

— Алло, это детектив Джон Кардинал, полиция Алгонкин-Бей. Нужна «скорая», Мадонна-роуд, 425. Женщина, под сорок, изнасилование, травма головы. Возможно, что-то еще.

Диспетчер попросила его подождать.

— Вы ведь герой, правда? Дело Виндиго? Я вас видела по телевизору. — Женщина сидела согнувшись, словно от раны в животе, и странно на него глядела. Позади нее экран уже снова ожил, но звука не было. Темный силуэт двигался на переднем плане.

— Еще раз адрес?

— Мадонна-роуд, 425. По Траут-лейк-роуд, мимо Пайнхейвена, второй поворот направо после улицы Четвертой мили. Мимо не проедут, перед моим домом машина врезалась в дерево, они ее увидят. — Кардинал прикрыл микрофон и спросил у женщины: — У вас «пинто», да? Ваша машина?

— Что? Да. «Пинто».

— Серый «пинто», — сказал Кардинал в трубку. — Обязательно заметите.

— Я вас видела по телевизору, — повторила женщина, слегка покачиваясь, как пьяная, хотя спиртным от нее не пахло. Позади нее, на экране, рядом с Тоддом Карри села на диван фигура — женская. Нездоровая кожа блестела под ярким светом.

77
{"b":"103941","o":1}