Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Арсено, похоже, обиделся.

— Сняли, еще как. Два целехоньких отпечатка с зеркала заднего вида. Мы их сняли даже еще до окуривания. Идиоты всегда забывают там протереть.

— И что? — Кардинал переводил взгляд с Арсено на Коллинвуда и обратно.

— Проверяем по национальной базе данных, — ответил Арсено. — Если с чем-то совпадет — скоро узнаем. Максимум через пару часиков.

— Что-то вы сами на себя не похожи, парни. Вы что, не сравнили отпечатки из машины с теми, которые эксперты нашли на шее Выдры? У вас в комнате висит факс. Совсем спятили?

— А, эти. Да, мы сразу же сравнили большие пальцы.

— Ну да. Только не собирались об этом упоминать.

— Ждем, пока компьютер обработает. Хотели вас удивить, понимаете?

Делорм удивленно покачала головой:

— Вы и вправду не в себе, ребята.

Коллинвуд и Арсено смущенно переминались с ноги на ногу. Кардинал, стоя в дверях гаража, рассматривал препарированный фургон. Испарения клея дали белый осадок везде, где машины касалась рука человека, вся поверхность была теперь словно горошком обсыпана.

— А однажды нам дали целую «сессну», — вдруг вспомнил Арсено. — Правда, она была ненамного больше этой колымаги.

— Ладно тебе, Пол. «Сессна» куда больше этой штуки. Особенно если учесть крылья.

Кардинал, Делорм и Арсено, повернувшись, воззрились на Коллинвуда. На их памяти он всегда говорил, лишь когда к нему обращались. Он с кривой усмешкой стоял, глядя на фургон, и солнце просвечивало его уши насквозь.

После обеда Кардинал и Делорм поехали к Вудам, крошечный беленый домик которых притулился на Феррис-стрит. Они сидели на кухне, где Марта Вуд с почти безнадежной сосредоточенностью кормила своего малыша, не поднимая глаз, словно боясь, что при разговоре о погибшем муже при малейшем взгляде в сторону ее разорвет на кусочки.

— Выдра любил брать стереосистемы, магнитолы, магнитофоны, всякое такое, вещи, которые легко унести и легко продать. Ноутбуки, если попадались. Ждал, пока набьется полный кузов, и тогда катил в Торонто и там их толкал. Обычно возвращался в тот же день. Давай, Самосвальчик, скушай еще чуть-чуть. — Она дала малышу на ложке еще немного яйца всмятку. Тот проглотил, мигнул и потянулся за ложкой. — Тебе нравится, правда? Я знаю, нравится.

Горе действует на людей по-разному. Сидя на другом конце кухонного стола, Кардинал смотрел, как Марта осторожно поворачивается, аккуратно цепляет ложкой кусочек яйца. Видно было, что она изо всех сил сдерживается, ограничиваясь привычным кормлением ребенка, привычными объяснениями с полицией. Все ее движения были замедленно-бережными, словно она страдала от ожогов. Кардинал угадывал гнев за объяснимым страданием, но прочесть ее чувства было нелегко, отвечая, она обращалась только к Делорм.

— Такой милый, — заметила Делорм. Она протянула руку и коснулась реденьких темных волос на голове мальчика. — Как вы его зовете, Самохвальчик?

— Самосвальчик. По-настоящему его зовут Дэннис, это в честь Выдриного отца, но Выдра его всегда звал Самосвальчиком. — Она стерла с лица ребенка следы пищи и подцепила на кончик ложки еще одну микроскопическую порцию. Маленькие пухлые пальчики схватили ложку и стали, не попадая, тыкать в голодный рот. — Когда я была беременная, Выдра все возмущался: «Не нужен нам ребенок! Нам нужно радио, настольная лампа, самосвал! Давай его так и назовем!» И мы в шутку так и говорили про него — Лампа, Самосвал… а теперь вот…

Кухня была полна детских запахов — присыпка, мокрые пеленки, отбеливатель для белья. Кардинал подумал, что никогда не видел картины печальнее, чем эта женщина с идеальными чертами лица, кормящая ребенка.

— Как поживаешь, Самосвальчик? — спросила Делорм, ероша ребенку мягкие волосы.

Впервые миссис Вуд взглянула прямо на Кардинала:

— Вы не могли бы уйти?

— Я? Хотите, чтобы я ушел? — Его застали врасплох. Он полагал, что в эту минуту она думает о чем угодно, только не о нем.

— Вы знали, что мой муж погиб, знали уже вчера, весь день. И вы все равно меня расспрашивали так, будто ничего не случилось. Будто это ничего не значит. И каково мне, по-вашему, после этого? — Сильная женщина, но голос уже дрожит.

— Простите, миссис Вуд. Я хотел получить информацию как можно быстрее.

— Из-за вас мне паршиво. Чувствую себя дерьмом. Не хочу вас видеть в своем доме.

Кардинал встал.

— Я допустил ошибку, — ответил он. — Дни были тяжелые, не смог все обдумать как следует. Простите.

Он вышел в боковую дверь, сел в машину, достал блокнот. Господи, какой же я скверный полицейский. Люди даже не подозревают, до чего скверный. Глупый просчет, неверная оценка ситуации, а в итоге потерял возможность полазить по Выдриному дому. Так никогда и не узнаешь, насколько бы это продвинуло расследование. Если дать возможность четвертому каналу ухватиться за это, получится шикарный материал.

Делорм появилась через полчаса.

— Бедная женщина, — сказала она, проскальзывая на водительское место.

— Она тебе дала все осмотреть?

— Да. Там особенно не на что было смотреть. Но я нашла вот это. — Она протянула ему конверт из плотной бумаги.

Кардинал вытащил пачку полароидных снимков, некоторые серии не были разделены на отдельные фото. Алгонкинский торговый центр, торговый центр на Эйрпорт-хилл и гипермаркет «Врата», все снято сзади.

— Я на них только глянула, — сообщила Делорм, — но, получается, он обрабатывал большие универмаги.

— Кажется, это не в характере Выдры.

— Насколько я знаю, он домушник. Больше мы его ни на чем не ловили. — «Врата» сняты всего один раз. А другие два — по многу.

— Он мог обойтись и без этих фотографий. Но, возможно, он снимал магазины, куда хотел залезть. Может, кто-нибудь его видел рядом. И кого-то, кто был вместе с ним.

43

Эрик Фрейзер закончил полировать «D-35» и повесил ее на держатель за прилавком. Это была одна из его обязанностей — раз в неделю наводить лоск на гитары, и он предпочитал ее работе за кассой или распаковке усилителей. Ему нравилось чистить вещи; приятно бездумное занятие позволяло мыслям течь туда, куда он разрешал им направляться: к острову, к заброшенному дому, к мальчишке в подвале у Эди.

— Почем у вас этот «мартин»? — поинтересовался толстый парень с усиками кота.

— Шестиструнная — три тысячи.

— А вон тот «гибсон»?

— Тысяча двести.

Эрик видел, что парню хочется попробовать сыграть, но не предложил ему. Алан не любит, когда люди трогают дорогие гитары, если у них нет серьезных намерений.

Юнец переместился к музыкальной литературе, и Эрик начал протирать «гибсон». Сам он никогда не играл на этих гитарах. Карл с Аланом были настоящие музыканты, и Эрику не хотелось демонстрировать перед ними свое неумение. Гитара Кийта Лондона, «овация», в прекрасном состоянии, лежит у Эрика дома под кроватью. Он взял было ее в руки, но из-за долгого отсутствия практики струны больно резали пальцы.

Вошла девочка и стала изучать постеры, пытаясь заучить песню Уитни Хьюстон. Лет двенадцать, волосы длинные, прямые. Как замечательно смотреть на нее без всякого желания: у него есть пленник, и для всего остального он сейчас непроницаем. Кэти Пайн повезло меньше. Эрик подумывал насчет Билли Лабелля, когда рядом оказалась Кэти Пайн, которая рассматривала инструменты для ансамблей, но ничего не купила. В тот момент, когда она вошла, Эрик почувствовал зов судьбы. Она будет принадлежать ему, и никто не сможет помешать.

С этим мальчишкой, Лабеллем, вышла другая история. Билли Лабелль регулярно являлся сюда на занятия, и Эрик много недель за ним наблюдал. Мальчик всегда приходил один и уходил тоже в одиночестве, волоча свою гитару. У него были насчет этого парня большие планы, но тот слишком быстро умер и разрушил их. Что ж, они с Эди извлекли из этого урок, больше такого не случится. Нет-нет, сейчас у него тоже большие планы на этого, нового.

60
{"b":"103941","o":1}