— Ну что? — спросил Анжель. — Вам здесь нравится?
— Нет, — буркнул Дидиш. — Этот капитан — старый козел.
— Что он вам сделал? Прогнал из рубки?
— Он хотел сделать больно Олив. Он ущипнул ее вон там, — сказал Дидиш.
Олив приложила руку к тому месту, где ее ущипнули, и выразительно шмыгнула носом.
— Все еще больно, — пожаловалась она.
— Каков негодяй, — сказал Анжель. Он был возмущен.
— Я дал ему воронкой по морде, — сказал мальчик.
— Ага, — подтвердила Олив, — это было ужасно смешно. — И она тихонько прыснула.
Анжель и Дидиш тоже засмеялись, представив себе физиономию капитана.
— Если он снова начнет щипаться, — сказал Анжель, — позовите меня. Я сам накостыляю ему.
— Вы совсем другое дело. Вы — друг, — сказал Дидиш.
— Он хотел меня поцеловать, — добавила Олив. — От него несло красным вином.
— А вы не будете ее щипать, правда? — спросил Дидиш с неожиданной тревогой в голосе (с этими взрослыми надо держать ухо востро).
— Не бойся, — сказал Анжель. — Я не собираюсь ее щипать. И целовать тоже.
— О, — заявила Олив, — я вовсе не против, чтобы вы меня поцеловали. Но только не щиплитесь, это очень больно.
— Я считаю, что совершенно не обязательно вам ее целовать, — сказал Дидиш. — Если нужно, я и сам могу это сделать.
— Ты что, ревнуешь? — спросил Анжель.
— Вовсе нет.
Щеки Дидиша вспыхнули красивым ярким румянцем, а взгляд устремился куда-то поверх головы Анжеля. Для этого ему пришлось очень неудобно запрокинуть голову. Анжель засмеялся. Он подхватил Олив под мышки, приподнял и расцеловал в обе щеки.
— Вот так, — сказал он, поставив девочку на место. — Теперь мы в самом деле друзья. Давай лапу.
Дидиш нехотя протянул ему свою грязную ладонь, потом заглянул Анжелю в лицо и перестал хмуриться.
— Вы пользуетесь тем, что вы старее меня. Но мне плевать, — сказал мальчик. — Все равно я целовал ее до вас.
— Поздравляю, — сказал Анжель. — У тебя отличный вкус. Ее очень приятно целовать.
— Вы тоже едете в Экзопотамию? — спросила Олив, чтобы сменить тему разговора.
— Тоже, — сказал Анжель. — Я буду там работать инженером.
— А наши родители — исполнительная бригада, — с гордостью проговорила девочка.
— Это они будут делать всю работу, — пояснил Дидиш. — Они говорят, что инженеры без них ничего не могут.
— Они абсолютно правы, — подтвердил Анжель.
— А еще есть старший мастер Арлан, — сказала Олив.
— Он большая сволочь, — добавил Дидиш.
— Поживем — увидим, — сказал Анжель.
— А кроме вас есть еще инженеры? — поинтересовалась Олив.
И тогда Анжель вспомнил про Анну и Рошель, которые заперлись в каюте. Ветер сразу же стал холодным, и солнце скрылось. Началась сильная качка. Голоса чаек зазвучали резко и враждебно.
— Нет... — с усилием произнес Анжель. — Есть только мой друг. Он там, внизу...
— А как его зовут? — спросил Дидиш.
— Анна.
— Чудное имя, — заметил Дидиш. — Собачье какое-то.
— А по-моему, красиво, — возразила Олив.
— Это собачье имя, — упрямо повторил Дидиш. — Глупо, когда у человека собачье имя.
— Да, глупо, — согласился Анжель.
— Хотите посмотреть на нашего баклана? — предложила Олив.
— Не стоит его будить, — сказал Анжель,
— Мы вас чем-то огорчили? — осторожно спросила Олив.
— Да нет, что ты! — Анжель положил руку на ее круглую голову, погладил по волосам и вздохнул.
Солнце все еще пряталось, не решаясь выглянуть из-за туч.
VII
...иногда бывает полезно подпить воды себе в вино...
Марсель Верон, «Трактат об отоплении», изд. Дюно, т. I, стр. 145
Уже добрых пять минут кто-то колотил в дверь. Амадис Дюдю посмотрел на часы, пытаясь определить, когда придет конец его терпению; по истечении шести минут десяти секунд он вскочил и со всей мочи хватил кулаком по столу.
— Войдите, — прорычал он.
— Это я, — сказал Атанагор, входя в комнату. — Не помешал?
— Разумеется, помешали, — ответил Амадис, делая над собой нечеловеческое усилие, чтобы успокоиться.
— Вот и хорошо, — сказал археолог, — значит, о моем визите вы долго помнить будете. Вы Дюпона не видели?
— Нет, не видел я вашего Дюпона.
— Ну-ну, не кипятитесь. Итак, где же Дюпон?
— Откуда мне знать, черт вас дери! Это Мартен его трахает, с Мартена и спрашивайте.
— Ara, именно это я и хотел выяснить, — сказал Атанагор. — Насколько я понимаю, вы еще не успели отбить у него Дюпона?
— Слушайте, у меня времени — ни секунды свободной. Сегодня прибывают инженеры и оборудование. А тут еще конь не валялся. Полный завал.
— Вы говорите совсем как Баррицоне. Должно быть, вы очень подвержены стороннему влиянию.
— Да пойдите вы со своим... Если у Баррицоне я и употребил дипломатическое словцо, так это еще не повод, чтобы меня с ним сравнивать. Я подвержен влиянию! Это же надо такое придумать! Вот смех-то! — он демонстративно захохотал.
Атанагор продолжал смотреть на него, и Амадис снова вскипел:
— Чем торчать тут без толку, помогите лучше подготовить все к их приезду.
— А что надо готовить?
— Письменные столы. Ведь они приедут работать. Разве можно работать без столов?
— Я работаю без стола, — сказал Атанагор.
— Это вы-то работаете? Да вы... Вы что, сами не понимаете, что ни о какой серьезной работе не может быть и речи, если нет письменного стола!
— По-моему, я работаю не меньше других, — сказал Атанагор. — Вы полагаете, археологический молоток ничего не весит? Или вы думаете, что колотить целый день горшки и раскладывать их по ящикам — это игрушки? А присматривать за Жирдье, вправлять мозги Дюпону, вести дневник и искать, в каком направлении рыть — что это, пустяки, да?
— Это не серьезная работа, — стоял на своем Амадис. — То ли дело составлять служебные записки, посылать отчеты, это я понимаю! Но рыть ямы в песке...
— Чего вы добьетесь своими записками и отчетами? Построите какую-нибудь вонючую, ржавую железную дорогу, которая задымит все кругом. Я уж не говорю о том, что она никому здесь не нужна. К тому же прокладывать железную дорогу — это отнюдь не бумажная работа.
— Вы забываете, что проект одобрен Правлением и Урсусом де Жан-Поленом лично, — важно заметил Дюдю. — И не вам судить, нужна здесь дорога или нет.
— Вы невыносимы, — сказал Атанагор. — Самый что ни на есть обыкновенный педрила и ничего больше. Зря я к вам пришел.
— Вы ничем не рисковали: вы слишком стары. Вот Дюпон — другое дело.
— Ну ладно, хватит про Дюпона. Кто должен сегодня приехать?
— Анжель, Анна, Рошель, старший мастер и два технических исполнителя с семьями. А еще оборудование. Кроме того, своим ходом прибудет доктор Жуйживьом с помощником. Механик по имени Крюк присоединится к нам несколькими днями позже. Нам понадобятся еще четыре технических исполнителя, но мы найдем их среди местного населения. А может, обойдемся и без них.
— Да, работников у вас хоть отбавляй, — заметил Атанагор.
— В случае нехватки рабочих рук, — сказал Дюдю, — мы переманим вашу команду, предложив им большую зарплату.
Атанагор посмотрел на Дюдю и покатился со смеху:
— До чего же вы потешны с вашей железной дорогой!
— Чего во мне такого потешного? — оскорбился Дюдю.
— Вы в самом деле полагаете, что так просто переманить мою команду?
— Разумеется, — сказал Дюдю. — Я пообещаю им премию, превышающую оклад, социальные привилегии, заводской комитет, кооператив и поликлинику.
Атанагор огорченно тряхнул седой головой; он чувствовал, что его окончательно сровняли с землей. От Амадиса не укрылось, что Атанагор куда-то исчез, если позволительно так выразиться. Впрочем, мгновение спустя археолог вновь появился в невозделанном поле зрения своего собеседника, чем был обязан усилию аккомодации его глаз.
— Ничего у вас не выйдет, — сказал Атанагор. — Они еще в здравом уме.