Это действительно было правдой. Когда Куй Ю узнал о том, что сделала Ши По, он был так потрясен, что едва не потерял сознание. Как эта девушка, прекрасный цветок Китая, решилась на то, чтобы обесчестить себя? Зачем она это сделала? Позже она сама ему все рассказала. Ши По совершила этот поступок, чтобы они смогли быть вместе. И тогда он понял, что его жена не просто застенчивая красавица, а женщина с невероятно сильным характером. Она смогла преодолеть все препятствия, которые мешали осуществлению ее желания. Не всякий зрелый мужчина обладает такой решимостью, а ведь она была юной и хрупкой девушкой.
Его жена была наделена такой необыкновенной силой, что это даже испугало Куй Ю. Да и по сей день еще пугает.
– Она сделала меня сильнее, генерал. И каждый раз, когда мне приходится сталкиваться с трудностями, я вспоминаю ее поступок, и это придает мне силы.
Лицо Кэнга побагровело от злости, а его глаза снова превратились в узкие щелки.
– Она просто околдовала тебя! Куй Ю в ярости сжал кулаки.
– Я люблю ее! Если вы считаете, что это колдовство, то пусть так и будет! – закричал он, чувствуя, как в нем закипает кровь. Он действительно любил свою жену. Он до сих пор любит Ши По! – Мы простые люди, генерал, и недостойны внимания великих людей Китая. Вряд ли вам интересен мужчина, который до безумия влюблен в свою жену. Возьмите мое золото. Купите оружие и все, что вам нужно. Не стоит тратить на нас свое драгоценное время.
Генерал внимательно посмотрел на него и кивнул. У Куй Ю словно камень с души упал. Но тут генерал снова заговорил:
– Ты считаешь, что мой сын – идиот?
– Что?..
– Ты считаешь, что он слаб и умом, и телом?
Куй Ю вспомнил о молодом человеке, который за короткое время смог так прославить свой род.
– Он – шаолиньский монах. Разве он может быть слабым?
– Многие считали его выдающимся человеком. Он был надеждой нашей империи.
– О да.
– До тех пор пока он не встретился с твоей женой… Она его околдовала так же, как и тебя, – произнес он и резко наклонился вперед. – Как долго эта самая Джоана училась у нее? Как передается эта магия?
Куй Ю изумленно посмотрел на него и произнес:
– Она не училась у моей жены. Дело в том, что она была больна и ваш сын привел ее к нам.
Генерал надолго замолчал, и Куй Ю решил, что ему наконец-то удалось убедить его. После паузы Кэнг снова заговорил. Его голос звучал тихо и печально.
– Она была ранена, когда мой сын привел ее в твой дом.
– Да, она была ранена в шею.
– Значит, мой сын нашел ее, а потом она начала тренироваться вместе с твоей женой?
Куй Ю пожал плечами.
– Ей показали несколько упражнений для укрепления мышц живота.
Генерал покачал головой.
– Нет, живот здесь ни при чем. Эти женщины обладают какой-то особой магией.
«Единственная их магия заключается в том, что они могут страстно любить», – промелькнуло в голове у Куй Ю. Однако генерал, похоже, не понимал, что это такое, и отчаянно пытался придумать какие-то сверхъестественные причины странной «слабости» своего сына.
Кэнг угрюмо уставился в чашку с чаем.
– Твоя жена заставляет мужчин делать то, что она хочет.
– Какая ерунда!
– Но ты ведь женился на ней, несмотря на то что она была шлюхой!
– Она не была шлюхой! – снова повторил Куй Ю, хотя понимал, что объяснять что-либо Кэнгу – дело бесполезное. Генерал для себя уже все решил. Он считал, что во всем виновата магия. Что ж, китайцы хань верили в приметы, в богов и волшебников, почему маньчжуры не должны верить в колдовство? – Генерал Кэнг, клянусь жизнью своих сыновей, в этом нет никакой магии.
– Значит, ты хочешь, чтобы я в это поверил?
– Но это чистая, правда.
Генерал откинулся на спинку стула и, громко икнув, улыбнулся Куй Ю.
– Я проверю эту ее силу на своих солдатах. Я хочу увидеть собственными глазами, как действует волшебная сила, которой обладает твоя жена.
– Но у нее нет никакой силы! – повторил Куй Ю.
– Тебя околдовали, и поэтому ты ничего не знаешь, – с присущим ему упрямством произнес генерал и с презрением посмотрел на своего пленника. – Однако мой сын обо всем знал заранее. Он, должно быть, нашел эту белую женщину и уговорил Ши По, чтобы она раскрыла секреты своего колдовства.
– Это просто чушь какая-то!
– А потом он сбежал от тебя, боясь твоего возмездия.
– Он убежал от вас, генерал, а не от меня.
– После этого, как всякий верноподданный китаец, Цзоу Тунь приехал к императору, чтобы показать ему свою силу. Однако императрица Довагэр остановила его. Она боялась, что это может быть опасным для его жизни.
Куй Ю был в отчаянии.
– Но если ваш сын обладал такой великой силой, то почему он не воспользовался ею для того, чтобы спастись бегством? – спросил он.
Кэнг радостно улыбнулся.
– Он так и сделал. А иначе как бы ему удалось добраться до этого далекого острова? К тому же его все время сопровождала личная охрана императрицы Довагэр.
– Вы просто сумасшедший, – тихо произнес Куй Ю.
Генерал покачал головой.
– Я сам увижу, как действует эта могущественная сила. Я обязательно проверю, насколько хорошо мой сын овладел ею.
– Но как вы сможете это увидеть? Как…
– Цзоу Тунь сам скажет, как ему это удается. – Генерал встал из-за стола. – Я поеду в Гонконг, и ты поедешь вместе со мной. Мы посмотрим, как действует магическая сила, или…
– Или?.. – затаив дыхание, произнес Куй Ю.
– Или я докажу, что эта белая ведьма лишила моего сына разума, – быстро сказал генерал.
Куй Ю пристально посмотрел на него.
– И вы действительно в это верите?
– И тогда он умрет! И эта белая ведьма тоже, – продолжил Кэнг, злобно сверкая глазами. Он исподлобья посмотрел на Куй Ю. – Ты тоже умрешь вместе со своей женой-колдуньей.
– Вы способны убить собственного сына? – спросил, Куй Ю.
Кэнг кивнул.
– Все это зашло слишком далеко. Я не смогу ему доверять, потому что мне все время будет казаться, что на него действует заклятие. – Расправив свою военную форму, господин Кэнг направился к двери. – Если Цзоу Тунь не обладает этой волшебной силой, то он умрет. И ты тоже умрешь. А потом я примусь за воспитание твоих сыновей. По-моему, они умные и послушные мальчики, а я еще не совсем стар и смогу их всему обучить.
У Куй Ю от ужаса в горле застрял комок.
– Но ведь они не маньчжуры, а хань. Неужели вы думаете, что…
– Я в этом уверен. Они будут выполнять мои приказы или умрут.
– Вам так нравится убивать? Вы убьете своего сына, меня, мою жену, и в результате вокруг вас будут только смерть и горе. И все это нужно, чтобы стать победителем?
– Ты думаешь, я шучу? – с негодованием воскликнул генерал. – Ты считаешь, что я не смогу убить собственного сына – свою плоть и кровь? – Он почти вплотную подошел к Куй Ю. – Все, что касается моей семьи, для меня свято. Ты просто глупый хань, если думаешь, что такими вещами можно шутить. Я веду борьбу за освобождение Китая от белой заразы, которая на беду поразила даже моего сына и наследника. Генерал печально покачал головой.
– Если у тебя заболела рука и зараза от нее начала распространяться по всему телу, то ты должен отрубить эту руку. Именно таким образом Китай может избавиться от господства иноземных дьяволов, – жестко произнес он и повернулся к Куй Ю спиной. – Если эти женщины обладают какими-то магическими способностями, значит, они должны служить на благо Китая. Или… их ожидает смерть. – Он подошел к двери и крепко сжал ручку. – Что касается людей, которые испытали на себе действие этой магии, то они тоже должны умереть. На войне именно так и происходит, – добавил он. Похоже, генерал был доволен принятым решением. – Мы уезжаем завтра утром.
Куй Ю быстро подбежал к нему.
– Вы не можете так просто взять и обменять моих сыновей на вашего сына. Ведь они живые люди. Вы не посмеете…
– Ты прав, – прервал его генерал и нахмурился. – Твои сыновья тоже поражены этой заразой, – сказал он и тяжело вздохнул. – Очень хорошо. Я найду других. Твои сыновья умрут вместе с тобой.