На самом деле все так и было, когда он впервые встретил эту несчастную белую женщину. Ему действительно необходимо было совершенствовать свой английский, а еще (в то время Куй Ю собирался торговать с белыми) ему нужен был надежный человек, который бы помогал ему вести переговоры с белыми капитанами. Историю жизни Лили Куй Ю узнал намного позже. Бедность и долги заставили Лили и ее мужа уехать за границу. Они отправились в Китай в надежде начать новую жизнь. Но по дороге ее муж умер, и она – совершенно одна, без денег, не умея ничего делать, – очутилась в бедном районе Шанхая. А еще через год ее презентовал тете Тин в качестве подарка один из ее постоянных поставщиков, сказав, что Лили девственница. Тетя Тин, зная, что на белых женщин большой спрос, не пожалела денег и привела Лили в порядок. Однако чуть позже обнаружилось, что Лили беременна от какого-то китайца.
Именно Куй Ю уговорил тетю Тин не выгонять Лили обратно на улицу. В то время он был уже достаточно богат и выкупил ее из неволи, а через несколько лет устроил сына Лили юнгой на корабль капитана Джонаса.
– Я точно не помню, когда все это началось…
Все он прекрасно помнил. «Ру Шань, – написал Куй Ю на спине жены. – Это началось, когда Ру Шань стал твоим партнером». Он почувствовал, что начинает злиться, и добавил: «Именно тогда я впервые увидел Пили».
Когда ее ребенку исполнилось четыре месяца, тетя Тин сказала, что не хочет больше держать его у себя. Она считала, что детям не место в ее заведении.
«Я помог, Лили бежать, – написал он, – в католическую миссию».
– Сейчас она вместе со святыми отцами заботится о сиротах, – прошептал он.
Ши По продолжала молчать. Он опустил руку, ему не хотелось прикасаться к ней во время рассказа о том, чем закончилась вся эта история.
– Знаешь ли ты, как тяжело приходится людям, которые не имеют надежды на то, что их жизнь когда-нибудь изменится к лучшему? – спросил он. – Когда я встретил Лили, она была в отчаянном положении. Сейчас она заботится о детях, которые наверняка умерли бы без ее помощи, – произнес Куй Ю и замолчал. Он собирался сказать совершенно другое, но не смог найти подходящих слов.
После затянувшейся паузы он продолжил:
– Она всегда очень много говорит. Рассказывает о своих чувствах, надеждах, страхах, о том, что она сделала сегодня, что собирается делать завтра. Она сообщает мне о том, чем занимаются дети и святые отцы, как себя чувствуют деревья, которые она посадила. Она старается не упускать даже мельчайших подробностей… – Куй Ю снова задумался. Как же ему все это объяснить? Для него это было так удивительно – слушать Лили и познавать ее чистую душу. Эта молодая женщина делилась с ним абсолютно всем, чего нельзя было сказать о его жене.
– Она разговаривала со мной, – произнес Куй Ю, и в этот момент его дракон вытянул свою шею и оказался между бедрами Ши По.
– О чем же ты с ней разговаривал? – прошептала Ши По, не поворачиваясь к нему.
Он пожал плечами.
– Да так, ничего особенного. Мы говорили о торговых делах, о том, какие товары загружают на корабль, об удачных сделках и о прочей ерунде.
– Все богатые мужчины имеют несколько жен или заводят себе любовниц. Ты становился все богаче и богаче, и я была уверена, что у тебя со временем появятся другие женщины.
Куй Ю знал, что это правда. Только белые варвары имели одну жену. Однако он все равно не мог простить себе того, что сделал.
– Мне нужна была только ты одна, – вздохнув, произнес он. – Но ты отвергла меня, и я чувствовал себя одиноким. Наверное, мне нужно было проявить настойчивость, а не искать другую женщину.
– Мне не следовало отталкивать тебя, – с грустью сказала Ши По и добавила: – Я люблю тебя.
Куй Ю переживал такое глубокое раскаяние, его так терзало чувство вины, что он не сразу понял, что сказала жена.
Она любит его?..
Ши По перевернулась на спину и молча лежала, сосредоточенно уставившись в потолок.
– Знаешь, какое несчастье случилось сегодня? Я поняла, что ты хороший человек и что я тебя люблю, – сказала она, и Куй Ю уловил в ее голосе сожаление, гнев и страх. Она горько заплакала, и по ее щекам потекли слезы. Это настолько удивило его, что он не сразу поверил своим глазам. Прикоснувшись к мокрой щеке Ши По, он провел по ней пальцем, чтобы убедиться, что она на самом деле плачет. Ее слова эхом отдавались в его голове. Она его любит?..
Ши По посмотрела на него. Ее глаза были полны печали.
– Я думала, что не смогу покинуть тебя, потому что ты очень сильно привязан ко мне, что ты еще не готов к тому, чтобы отпустить меня. Но оказалось, что… – начала она и, грустно улыбнувшись, умолкла.
Он понял, что хотела сказать Ши По, и был поражен до глубины души. Женщина, которая последние десять лет была для него чужой, открылась ему с совершенно неожиданной стороны.
– Значит, это ты связана со мной и поэтому не можешь вознестись на Небеса, – задумчиво произнес Куй Ю.
– Ты любишь меня? – испуганно спросила Ши По.
Он удивленно посмотрел на нее. Китайцы никогда не говорят о подобных вещах. Во всяком случае, взрослые люди. Любовь – это детская фантазия, которая кружит головы юношам и девушкам, когда они вступают в пору полового созревания. Любит ли он жену? Он хотел сказать, что любит, что всегда любил ее, но почему-то не нашел слов, чтобы объяснить свои чувства к ней. Теперь их разделяли годы отчуждения и непонимания.
– Нет, – сказал Куй Ю и сам удивился своему признанию. – Нет, – еще раз повторил он, изумившись тому, какая огромная пустота образовалась в его душе, там, где раньше хранился ее прекрасный образ. – И все же… – Он вытер слезы на щеке жены.
– И все же?.. – словно эхо, повторила Ши По.
– Я не хочу, чтобы ты умирала. Мне пришлось приложить столько усилий, чтобы ты осталась в живых, жена моя, – сказал Куй Ю и пристально посмотрел на нее. – Не стоит лишать себя жизни из-за всего этого. Ты нужна мне, – твердо произнес он, однако не стал вдаваться в объяснения, зачем она нужна ему. Дело в том, что он еще сам не понимал этого.
– Теперь я знаю, почему ты вознесся на Небеса раньше меня. Потому что твоя связь со мной уже разорвана.
Он нахмурился. Юноша, потерявший любовь, обычно испытывает горечь и злость. А что чувствует зрелый мужчина, когда в его сердце больше нет места для любви? Куй Ю не мог ответить на этот вопрос. Ему оставалось только одно…
Уже в следующее мгновение он лежал на Ши По, а еще через секунду вошел в нее. Он действовал резко и грубо, как примитивное животное, но не мог остановиться, да и она, судя по всему, тоже.
Ее тело, готовое принять его, не ожидало такой жестокости. Однако на его грубость Ши По отвечала еще большей грубостью. Его толчки были подобны ударам молота, но их сила утраивалась, когда она охватывала его своими бедрами и резко дергала его на себя. Не желая опираться на больное плечо, Куй Ю в конце концов, просто упал на жену, придавив ее своим телом. Он думал, что раздавит ее, поскольку был намного массивнее и тяжелее жены, но она не испугалась. Крепко обняв мужа, Ши По вонзилась в его спину своими острыми ногтями. Если бы он попытался вырваться из ее цепких ручек, то на его спине остались бы глубокие кровоточащие раны.
Она выгнулась и крепко прижалась к нему, что-то бормоча ему на ухо, всхлипывая и вздыхая, но все это было так бессвязно, что Куй Ю ничего не понял. Тем не менее, все эти звуки так возбуждали его, что кровь в его жилах кипела. Такого сумасшествия ему еще никогда не доводилось испытывать.
Уже имея определенный опыт, он сразу почувствовал, когда внутри него начал образовываться круг энергии ян. Она текла сквозь все его тело, как раскаленная добела лава. Эта огненная река ян начиналась у него в паху и перетекала прямо в Ши По. В ее теле она увеличивалась до тех пор, пока Ши По не пропиталась ею с головы до пят. Куй Ю ощущал ее вкус на коже Ши По. Он слизывал ее с шеи жены, чувствовал, как она пульсирует у нее во рту, он дышал ею. И все это продолжалось до того момента, когда она потекла обратно к его дракону. Круг замкнулся.