Литмир - Электронная Библиотека

– Вот и моя королева, – приветствовал Эми Джек, и, не довольствуясь бурными объятиями, наградил ее мокрым поцелуем в щеку.

Эми вся передернулась и, положив ладони на талию Джека, оттолкнула его:

– Как приятно видеть вас, Джек! Я помню вашу очаровательную жену по прошлому вечеру встречи.

Меган, ничем не выразив чувств, выдвинула стул и села. У нее были рыжие волосы и веснушчатое лицо, но в ней не чувствовалось озорного очарования, которое можно было бы ожидать от такой яркой внешности. Хотя на Меган было нарядное голубое платье, выглядела она усталой, а не довольной дружеской вечеринкой.

Гордон протянул Джеку руку для приветствия.

– Гордон Эшбах, – напомнил он. – Думаю, мы встречались в колледже на занятиях по испанскому.

– Серьезно?

Не проявляя ни малейшего интереса к спутнику Эми, Джек отодвинул стул и помог ей сесть, прежде чем занять место рядом.

Подошли Сьюзан и Кейси, и Джек поздоровался с ними, не вставая со стула. Сьюзан села рядом с Гордоном и понимающе улыбнулась Эми.

– Я страшно рада видеть вас снова. Мне хотелось бы узнать обо всем, что вы делали после «Кортес Хай», – обратилась она к Гордону.

– И подвергнуть всех риску заснуть? – ответил он. – Я попал в ЛРД после окончания Калифорнийского технологического института, и это все, что вам действительно стоит знать. – Гордон увидел Мэтта, который подходил к ним, и поднялся, чтобы поздороваться. – Мэтт, вот уж не ожидал встретить вас здесь сегодня.

– Я тоже, – ответил Мэтт.

Он представил Кэрол, а затем помог ей занять место, прежде чем уселся рядом. Он огляделся вокруг и увидел, как чета Беттсов проталкивается к их столику.

– Похоже, предстоит замечательная вечеринка, не так ли?

Кэрол попыталась улыбнуться. Сьюзан сбросила руку Кейси со своего колена, а Эми придвинула стул поближе к Гордону, чтобы установить максимальную дистанцию между собой и Джеком Шанком. Когда Беттсы присоединились к ним, Эми обрадовалась, что эта приятная пара будет сидеть за их столом. Она надеялась, что Джек Шанк не поведет себя еще хуже и не будет еще большим ослом, чем он уже стал.

Глава 10

Молодой человек с песочного цвета волосами в спортивном твидовом пиджаке и коричневом галстуке-бабочке прокладывал путь среди столов, вокруг которых рассаживались гости.

– Я Кейт Бомгарнер, фотограф. Буду в вашем распоряжении весь вечер. Если захотите сделать фотографии, то пожалуйста, но не ждите долго.

– А куда нам торопиться, вы же будете в нашем распоряжении весь вечер? – мрачно спросил Джек Шанк.

Фотограф разложил на столе бланки заказов.

– К полуночи те, кому захочется сделать фото, будут вынуждены стоять в длинной очереди у моего стола. Так что постарайтесь избежать наплыва, – предупредил он, – и сфотографируйтесь сейчас.

Джек наклонился к Эми:

– Пойдем, дорогуша, снимемся вместе.

Эми посмотрела в сторону Меган, на лице которой застыло недоброжелательное выражение.

– Снимитесь с вашей женой, Джек, ведь вы пришли вместе.

Джек отхлебнул виски с содовой:

– Да у меня сотня фотографий Меган. Я хочу такую, где были бы вы и я.

– Сделайте групповое фото, – вмешался Мэтт, – тогда мы все будем на нем.

– Прекрасное решение.

Кейт отошел, навел камеру и, взглянув в нее, взмахнул рукой, прося Беттсов пододвинуться поближе друг к другу.

– Вы все в кадре. Замрите! Теперь улыбнитесь! Скажите «стриптиз».

Все, кроме Меган, изобразили очаровательные улыбки. Совершенно не обратив внимания на выражение лица одной из женщин, сидящих за столом, фотограф записал количество заказов и отошел. Джек часто заморгал, потому что его ослепила вспышка, потом опрокинул в глотку остаток виски и неуверенно встал на ноги.

– Иду в бар. Тебе что-нибудь принести, Эми?

– Нет, спасибо, но, может быть, кто-нибудь еще хочет выпить?

Эми взглянула на своих сотрапезников, но все покачали головами, и Джек, спотыкаясь, удалился.

Никто не находил тему для разговора, и наконец Сесилия Беттс решила нарушить тягостную тишину:

– Смотрите-ка, за нашим столом сидят шестеро выпускников «Кортес Хай». Как вы думаете, это рекорд?

– Наверное, – согласилась Кэрол, – но мы не учли такой повод для приза, и поэтому награды для нас нет.

– А какие призы вы приготовили? – спросил Мэтт.

– Я лично не отбирала их, но думаю, что это сувениры из близлежащих магазинов, оплата услуг салонов красоты, билеты в театр и приглашения на обед в рестораны. И все в таком роде.

– А почему вы не спросили меня? Я был бы счастлив оказать бесплатную услугу и сэкономить для кого-нибудь кучу денег. Да вы спросите Сьюзан, и она расскажет вам, как на прошлой неделе я у нее прокладку сменил.

В глазах Мэтта замерцали дразнящие искорки, но Кэрол не была намерена предоставлять ему еще один удобный случай, чтобы распинаться о переносных туалетах:

– Мне очень жаль, что я не подумала об этом.

– Ну, еще не поздно. Я могу написать стоимость услуги на обратной стороне моей визитной карточки, и вы сможете включить ее в число призов.

Не видя способа вежливо отказать Мэтту, Кэрол кивнула:

– Очень мило с вашей стороны. Я должна раздавать призы между обедом и десертом. Подождите, и тогда я возьму вашу карточку.

Мэтт раздал визитки соседям по столу:

– Может ли кто-нибудь предложить еще что-то в призовой фонд милой старушки «Кортес Хай»?

– Я контролер магазина «Вон Маркет». У нас существуют сертификаты на подарки, но выдавать их может только начальство, – захихикала Сесилия Беттс.

Ее муж пожал плечами:

– Я механик, специализируюсь на автомобилях иностранных марок, но, как и в случае Сесилии, только мой менеджер может выдать дарственный сертификат. Мне очень жаль.

Меган неловко поежилась, когда внимание компании обратилось к ней.

– Я просто домохозяйка, а как насчет вас, Эми? Держу пари, что вы можете учредить ценный приз.

Слова Меган были пропитаны ядом, но Эми с улыбкой ответила:

– Я возглавляю отдел в банке, и по понятным причинам он неохотно раздает деньги даром.

Все рассмеялись, и, когда очередь дошла до Гордона, он попытался учредить новую награду:

– Я готов взять на себя обучение математике чьего-нибудь сына или дочери, но такого рода приз вряд ли кому-нибудь пригодится, ведь дети у всех взрослые.

– Это правда, но все-таки это чудесная идея, – промолвила Сьюзан. – Я, в свою очередь, могла бы подарить отличный филодендрон. Мне даже стыдно, что я не подумала об этом раньше.

– Нам следовало бы обсудить это в прошлую субботу, – сказал Кейси. – Я мог бы преподнести тостер или дарственный сертификат от «Расселла».

– Дарственный сертификат передала я, – произнесла Кэрол. – Так что можно считать, что «Расселл» внес свою лепту.

Тут к столу вернулся Джек и, с трудом избежав столкновения с официантом, несущим на подносе салаты, рухнул на свой стул.

– Не пропустил ли я какую-нибудь интересную сплетню? – спросил он. – Давайте-ка расскажите, о чем вы тут толковали, пока меня не было.

– Мы обсуждали, не сможет ли кто-нибудь добавить от себя еще призы в дополнение к уже учрежденным, – пояснил Мэтт. – У вас есть что-нибудь?

– А как же, – похвалился Джек. – Я принес несколько шариковых ручек с рекламой моей страховой компании. Они будут розданы позже.

– Спасибо. Весьма великодушно с вашей стороны, – поблагодарила Кэрол.

Джек пожал плечами:

– Да по правде говоря, нет. Мы закупаем их оптом.

– Как и следовало ожидать, – пробурчал Мэтт сквозь зубы.

– Что вы сказали? – уставился на него Джек.

– Вы так заботливы, – отозвался Мэтт погромче. – У каждого будет ручка про запас.

– Черт возьми, конечно, будет. – Джек снова повернулся к Эми. – А где ты сейчас работаешь, милочка?

Эми назвала банк и свой отдел. Гордон протянул под столом руку и выразительно сжал ей пальцы, и Эми с симпатией ответила ему тем же. Если бы они подошли к столу на несколько минут раньше, то Джек и Меган сидели бы с другими людьми, и Эми спасла бы всех остальных от того, что, как она боялась, превращалось в ужасно неприятный вечер.

34
{"b":"103174","o":1}