Литмир - Электронная Библиотека

– Я тоже. Мы сможем обедать в «Алюминиевых лунах» так часто, как ты того пожелаешь, и ты, наверное, захочешь оказать частную финансовую поддержку магазину Кэрол.

– Необязательно. Я уверена, что она сделает хорошие деньги, распространяя подарочные сертификаты.

– Будет ли это иметь успех?

– Конечно. Я лучше получу в подарок сертификат от «Темно-красной роскоши», чем миксер.

Гордон проводил ее в кухню, где они занялись посудой:

– Миксер – это подарок, который сделал бы муж, преданный, но неправильно ориентированный, каковым я не буду.

Они никогда не говорили о браке, и Эми удивилась, что реплика Гордона так смутила ее. В попытке спрятать румянец она открыла моечную машину и поставила туда первую тарелку, чтобы только не отвечать, но она чувствовала пристальный взгляд Гордона, расставлявшего чашки и блюдца. Она любила его и верила, что он любит ее, но мысль о замужестве вновь разожгла в ней прежние страхи перед одиночеством и предательством.

Гордон подметил перемену настроения Эми и точно определил ее причину. Желая продолжить этот разговор, он подождал, пока они загрузят машину и бросят скатерть и салфетки в корзину для белья. Приведя дом в порядок, он занялся приведением в порядок своей жизни.

– Давай спустимся к пруду.

– А тебя не беспокоит нашествие скользких тварей?

– Совершенно не беспокоит.

Он взял ее за руку и повел. Похолодало, и, когда они добрались до пруда, он встал позади Эми и обнял ее:

– Наверное, это одно из самых романтических мест на земле или, по крайней мере, в Пасадине.

– Иногда мне кажется, что с тобой даже поездка в химчистку будет романтичной, Эш.

– Рад слышать это. – Гордон помолчал, ожидая, что она скажет еще что-нибудь доверительное, но, поскольку она молчала, он обнял ее еще крепче. – Думаю, что в наше время предпочтительнее, чтобы двое людей вместе обсудили проблемы брака, чем чтобы женщина в тревоге ждала, сделает ли мужчина предложение. Я знаю, что у тебя много сомнений и страхов, и я готов ждать столько, сколько тебе нужно, Эми, но, пожалуйста, не надо сомневаться в том, что я очень хочу жениться на тебе. И когда ты привыкнешь к мысли, что я буду твоим мужем, мы назначим день свадьбы.

Нежный аромат жасмина наполнял воздух. Стоя у края пруда, освещенного луной, Эми нашла рассудительные слова Гордона возвышенно-романтическими, но это не означало, что ему удалось изменить ее взгляд на реальность:

– Как сказала Кэрол, когда что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой, то понимаешь, что это не продлится слишком долго.

Расстроенный ее ответом, Гордон обнял ее за плечи и повернул к себе:

– Она действительно сказала что-то в этом роде, но хоть я и согласен, что мы не можем учесть всего, все же в наших силах создать хорошую семью, если мы оба этого захотим. Нам требуется лишь желание попытаться. Ты слишком хороша, чтобы быть правдой, Эми, но я ни за что не отступлю от своего убеждения, что хорошие вещи никогда не кончаются.

– Иногда важнее опыт, а не убеждения.

– Ну а как насчет того, что три – счастливое число?

– А тебя не смущает, что ты станешь моим третьим мужем?

– Черт возьми, нет. Жаль, конечно, что раньше меня не было в списке, однако третий по счету – тоже неплохо, если принять во внимание, что на этом счет закончится.

– Но мы недостаточно долго знаем друг друга, Эш, чтобы говорить о браке.

– Сколько еще раз я должен тебе напоминать, что мы знакомы друг с другом больше тридцати пяти лет? – Решив, что словесные аргументы менее убедительны, чем некоторые действия, Гордон поцеловал ее очень медленно и нежно. – Я люблю тебя, – прошептал он и снова поцеловал ее. – И это все, что тебе надо знать.

Находясь в его объятиях, нетрудно было поверить его клятвам. Эми вдохнула соблазнительный аромат жасмина и в одну секунду приняла решение, о котором не собиралась жалеть:

– Давай поженимся осенью, перед поступлением Джоанны в медицинскую школу. Это не слишком долгий срок для помолвки?

– Милая, любой срок короче тридцати пяти лет я считаю прекрасным.

В мальчишеском порыве он оторвал Эми от земли, но, когда ее ноги вновь коснулись земли, она подпрыгнула.

– В чем дело? – спросил Гордон.

– Не знаю, но думаю, что только что наступила на скользкую тварь.

Рассмеявшись от счастья, Гордон взял ее за руку:

– Пойдем в мою спальню, где ты всегда будешь в безопасности.

Эми шла с ним рядом, широко улыбаясь. Она действительно чувствовала себя в безопасности с Гордоном, а еще она чувствовала себя любимой, и, даже если все это было слишком прекрасно, чтобы быть правдой, она знала, что они будут продолжать это до тех пор, пока живут.

Кейси подождал, пока они со Сьюзан не окажутся в постели, и перешел к своей излюбленной теме:

– Я знаю, что ты не хочешь просто жить вместе со мной, Сьюз, и уважаю твое желание. Но проблема состоит в том, что мне теперь не нужен дом на западе Лос-Анджелеса, если мое кафе расположено в Сан-Марино. Я мог бы купить дом поближе к тебе, но очень сомневаюсь, что буду проводить там много времени, так что это пустая трата денег. Почему бы нам не сдвинуться с мертвой точки и не пожениться?

Находясь в кольце его рук, Сьюзан было трудно возражать ему, к тому же она понимала, что этот разговор тщательно спланирован. Несмотря ни на что, она заставила себя сесть.

– Я соглашусь на это лишь при условии, что ты согласишься заключить предварительный договор, устанавливающий, что «Алюминиевые луны» – это только твоя собственность, а не наша общая. Теперь уже ясно, что ты начнешь работу прежде, чем мы поженимся, и чисто технически предприятие будет принадлежать тебе, но если, не дай Бог, у нас ничего не получится, я не хочу, чтобы ты беспокоился или оставался со мной только потому, что боялся бы потерять все после развода.

– Что? – Кейси сел и включил лампу на тумбочке. – Похоже, что ты печешься об этом больше, чем я.

– Никогда не помешает быть практичным, Кейси.

На ней была прозрачная цветастая ночная рубашка, которая ему нравилась, и со своими огненными кудрями, ниспадавшими ей на плечи, она выглядела какой угодно, но только не практичной.

– Я и забыл, какой у тебя острый ум. Держу пари, что ты всегда будешь опережать меня на несколько шагов.

Сьюзан прижалась к нему и поцеловала:

– Супруги должны быть слаженной командой. Кейси толкнул ее на подушки:

– Я думаю, что у нас получится чертовски хорошая команда. У тебя есть ум и красота, а я умею готовить.

– О, Кейси, ты умеешь кое-что еще. Принимая этот шутливый вызов, Кейси посвятил большую часть ночи тому, чтобы доказать, насколько она была права.

Глава 22

Мэтт не ожидал, что прием окажется таким многолюдным, но, очевидно, Кэрол и Кейси пригласили всех людей, с которыми когда-либо встречались. Картины Карен Рейс были большими яркими брызгами красок, которые в сочетании с формами, линиями и фактурой холста образовывали взрывающиеся узоры, похожие на картинки в калейдоскопе. Но люди, которые наполнили кафе, были так колоритны, что даже это радостное искусство поблекло на их фоне. Держась вдоль стены, Мэтт попытался проложить себе путь ко входу, но гости, обсуждавшие картины, препятствовали его продвижению, и наконец ему пришлось включиться в медленный водоворот людей в центре комнаты.

Едва приехав, он сразу попытался найти Кэрол, но с опасением подумал, что женщина таких маленьких размеров может отыскаться только после того, как все гости разъедутся по домам. Он увидел Дэна и Дженет в дальней части комнаты и помахал им, после чего ему с трудом удалось опустить руку в такой толкучке. По обрывкам разговоров Мэтт определил, что большинство гостей – это друзья и сослуживцы из «Расселла», а также представители более молодого поколения – приятели Карен, многие из которых были одеты в причудливые наряды своего собственного изготовления.

79
{"b":"103174","o":1}