Литмир - Электронная Библиотека

– Да, так намного лучше. Теперь это больше похоже на мебельную стенку, чем на простые полки. Спасибо.

Кейси старался не подавать виду, что ему неприятно, что рисунки не понравились Сьюзан. Даже допуская, что с ее стороны это было простым улучшением, он чувствовал себя плохо. Он осмотрелся. Стены гостиной были окрашены в очень симпатичный тон бледно-абрикосового оттенка, и Кейси подумал, что цвет слишком хорош, чтобы менять его:

– Мне нравится эта краска. Если вы помните название тона, я достану такой же и покрашу задние стенки полок под цвет стен. Таким образом создастся впечатление, что полки как бы висят в воздухе, и ваши маски окажутся в фокусе внимания.

– Есть ли другие предложения?

– Оставить деревянные панели непокрашенными; покрасить их под цвет вашей мебели темного дерева, хотя это немного мрачновато; покрасить все в контрастный тон, но я ничего из этого не стал бы рекомендовать.

На этот раз Сьюзан согласилась с Кейси:

– Думаю, у меня осталась баночка краски где-то в гараже. Надеюсь, что завтра я найду ее.

– Это не к спеху, – заверил Кейси. – Я могу получить материалы в соответствии с заказом в течение дня. Но в любом случае будет прекрасно, если вы будете готовы.

– Я очень благодарна вам, Кейси, но надо принимать в расчет и ваши планы. Вы же не будете тратить все ваше свободное время только на установку моих полок.

Кейси встал и свернул рисунки:

– Я хожу в спортивный зал, время от времени посещаю музеи, но работа для вас не помешает мне делать все это.

Кейси, одетый в угольных тонов костюм с каштанового цвета галстуком, выглядел не только симпатягой, но и настоящим профессионалом. Хотя Сьюзан и казалось, что он согласился с ее точкой зрения, ей не очень нравилось то, по какому пути устремился его импровизированный визит:

– Мне так жаль, но мой дом вам совсем не по пути.

Кейси жил в западной части Лос-Анджелеса, более чем в двадцати милях от Пасадины, но ради Сьюзан был готов преодолеть это расстояние:

– У «Расселла» много магазинов, и я могу посещать их в этом районе, когда мне заблагорассудится, так что ваш дом мне всегда по пути.

– Это удачное совпадение, но в это время дня на дорогах ужасные пробки.

– Согласен.

– Вы останетесь на ужин?

Кейси положил чертежи на кофейный столик:

– Я хотел бы остаться, но не потому, что боюсь попасть в пробку.

Сьюзан не знала, как ей следует отвечать на это двусмысленное заявление, поэтому попросту не обратила на него внимания.

– Я собиралась сделать пирог и зеленый салат.

– Пирог с какой начинкой?

У Сьюзан был удобный случай убедиться, что лицо Кейси неизменно проясняется, когда речь заходит о приготовлении еды.

– Вы знаете, где у меня кухня. Почему бы вам не приготовить для нас ужин?

Кейси снял пиджак и ослабил узел на галстуке:

– Нет, пойдемте вместе, вы мне поможете. Испечь пирог еще не значит приготовить ужин. Что вы решили насчет начинки?

– Я собиралась сделать ее из перца и свежих помидоров и добавить немного базилика.

– Очень аппетитно.

– Обычно я не задумываюсь над тем, что я ем. Но я все-таки стараюсь следить за своим весом, – рассмеялась Сьюзан.

– В самом деле? А почему?

– Почему? – Сьюзан всплеснула руками. – Мне не нравится выглядеть так солидно.

Кейси взял Сьюзан за руку и медленно обернул кругом:

– Вы чувственная рыжеволосая красавица, Сьюз, и вам далеко до солидности. К тому же свежие овощи составляют прекрасную диету. Если хотите, я могу дать вам несколько великолепных рецептов с низкой калорийностью.

Сьюзан проследовала на кухню за Кейси и протянула ему фартук:

– Я не помню, чтобы в последнее время кто-нибудь из мужчин хвалил мою фигуру, так что спасибо вам. Я могу чем-нибудь помочь?

Кейси слегка нахмурился:

– Разве что машину починить. Я пробовал, но из меня совершенно ужасный механик.

– Из меня тоже.

Сьюзан с сожалением вздохнула. Ее сердце таяло, ведь Кейси похвалил ее фигуру и был отличным кулинаром.

Глава 6

Утром в среду, когда Кейси подошел к ее двери, Кэрол сидела за своим столом и подводила итоги продаж. Она сделала последнюю отметку, затем единым взмахом сдернула со второго стула голубую спортивную куртку «Ивэн Пикон», повесила ее за дверь и пригласила Кейси войти:

– Боюсь, у меня нет кофеварки, но я могу послать за кофе.

– Нет, все в порядке. Я был у Сьюзан прошлым вечером, и когда она показала мне свое платье для вечеринки, то я подумал, что мне, наверное, следует взять напрокат смокинг. Я могу достать еще один для Мэтта здесь, в «Расселле» и со скидкой, но раз уж так у нас все перепуталось, то я не уверен, кто должен ему звонить: Сьюзан или вы.

Кэрол откинулась на спинку стула. Она не говорила с Мэттом с воскресенья, и у нее из головы не шли мелочные комментарии Роба по его поводу. Ей вовсе не хотелось, чтобы Мэтт в течение всего предстоящего вечера встречи стал объектом язвительных насмешек насчет выбора профессии. Так что предложение Кейси выглядело определенно соблазнительно. Без сомнения, если Мэтт оденется как преуспевающий бизнесмен, ее однокашники решат, что так оно и есть, и не будут задавать лишних вопросов.

– Смокинг – отличная идея, но ничего не изменилось с нашего прошлого разговора в понедельник, так что Мэтт остается кавалером Сьюзан. Она одна может позвонить ему.

– Я боялся, что вы скажете это.

– Но вы все же спросили меня?

– Конечно. Ведь попытка не пытка. Ладно, я позвоню Сьюзан и попрошу ее связаться с Мэттом. Если он согласится, вы сможете присоединиться к нам в отделе мужской одежды в Пасадине в пять тридцать?

– Сегодня?

– Да, сегодня. Если мы хотим перемен, то должны спешить!

– Согласна. – Кэрол постучала тупым концом карандаша по записной книжке. Воскресенье закончилось ужасно, и Мэтт не позвонил ей потом, не поговорил, не назначил следующей встречи. Кэрол пребывала в растерянности и не знала, хочет ли видеть Мэтта до вечеринки или нет. – Но я, ей-Богу, не понимаю, зачем мне появляться там, когда вы с Мэттом будете примерять смокинги.

В отчаянии Кейси возвел глаза к небесам:

– Честно говоря, меня не очень беспокоит, придете вы туда, Кэрол, или нет, но я уже исчерпал все предлоги, чтобы встретиться со Сьюзан, а это слишком удобный случай, чтобы его упускать. Если вы будете с Мэттом, то мы вчетвером сможем договориться, например, об ужине или придумать еще что-нибудь.

– По-моему вы слишком все усложняете, Кейси. Почему бы вам не подождать вечеринки, а потом не продолжить свидания со Сьюзан?

Кейси стал разглядывать свои ногти.

– Я знаю, что чертовски озабочен тем, чтобы понравиться ей, поэтому я ничего не могу поделать. Ну так мы встречаемся в пять тридцать или нет?

– А вы уверены, что Мэтт согласится?

– А почему бы и нет?

– Из гордости, например. Может быть, у него есть хороший темный костюм или он уже взял напрокат смокинг.

– Ладно, тогда я все же попрошу Сьюзан помочь мне с выбором, но если все-таки у Мэтта нет смокинга и он захочет принять мое предложение, вы придете?

Кэрол посмотрела на своего друга. Кейси так старался произвести впечатление на Сьюзан, а Мэтт совсем ничего не делал. От этого на душе у Кэрол стало так безобразно, что в горле вырос ком, который мешал дышать:

– Мне завидно, Кейси. Вы осыпаете Сьюзан знаками внимания, а Мэтт даже не утруждает себя телефонным звонком, чтобы узнать, жива я или нет.

– Так позвоните ему сами.

– Нет, я думаю, это скорее раздосадует его, чем польстит.

– Но в субботу он определенно заигрывал с вами. Кэрол была уверена, что только она одна виновата в этом.

– Наверное, ему просто нравится флиртовать. Это в характере многих мужчин, но Мэтт, ясное дело, не намерен идти дальше.

– Откуда вы знаете? Может быть, он все это время простоял на коленях возле прорвавшихся труб?

19
{"b":"103174","o":1}