Покачиваясь в седле, Сабрина пыталась отрешиться от воспоминаний о блаженстве, испытанном этой ночью, прекрасно понимая, что в противном случае ее жизнь дома просто превратится в ад.
Солнце позолотило скалы. Мягкий теплый ветерок покачивал кроны и овевал их лица. От этой ласки на глазах выступили слезы, и, испугавшись, что она вот-вот расплачется, Сабрина пустила лошадь в галоп. Секунды спустя Коултер уже догнал ее, перехватил поводья и заставил лошадь остановиться:
– Что, к дьяволу, ты делаешь?
– К дьяволу? Да ты еще ни разу в жизни не был так близко к небесам! Только не видишь разницы.
Она вырвала поводья из его рук и ускакала, оставив его в полной растерянности. Ближе к полудню Коултер внезапно остановился.
– Стой! – приказал он. – Слушай!
Она прислушалась: совершенно очевидно, что неподалеку продвигался конный отряд.
– Жди здесь, я разведаю.
Но Сабрина не была бы сама собой, если бы не поехала за ним, изо всех сил погоняя лошадь.
Сверху они увидели тропу и отряд синих мундиров вперемешку с индейцами.
– Как ты думаешь, куда они едут?
– Не знаю.
Тут Коултер заметил сержанта из форта и еще одного военного, чье лицо показалось ему знакомым. Дэйн в мундире янки? Полный идиотизм. Если только не…
– Ну, Дэйн, сукин сын! Значит, ты жив! И предал нас. Так я и знал.
– А кто такой Дэйн?
– Дэйн Бэкворт, перебежчик. Это по его милости мы попали в плен, – Коултер решительно двинулся вниз по тропе.
– Подожди. Что ты собираешься сделать? У нас только пистолет и ружье. А их человек пятьдесят.
Коултер выругался и остановился:
– Ты права. Давай поедем вслед за ними и посмотрим, куда они направляются.
Они спустились с горы, пересекли тропу наискосок и взобрались на другую сторону. Двигаясь вдвое быстрее отряда, они почти поравнялись с ними, только поверху, и нашли место достаточно безопасное, чтобы наблюдать за солдатами.
– Коултер, смотри, они сворачивают. Они едут к нам.
– Тогда нужно опередить их и спрятать парней. Ты знаешь эти места лучше. Веди. Быстрее!
Проскакав весь оставшийся путь галопом, они добрались до дома, поставили лошадей в стойла, закрыли дверь и заглянули в сарай. Он был пуст.
– В дом! – И Сабрина подбежала, как раз когда открылась дверь.
– Брина! С тобой все в порядке? – Лорин обняла сестру и с облегчением вздохнула.
– Где парни? Быстро! – скомандовал Коултер, оглядывая двор.
– Наверху, в руднике. Я правильно сделала, Брина? Они разбирают остатки завала.
– Хорошо, я предупрежу их. – Коултер повернулся и бросил встревоженный взгляд на Сабрину.
Ему ужасно не хотелось оставлять ее здесь, но выбора не было.
– Ты справишься с солдатами?
– Да. – И она подтолкнула его. – Бегом.
Он сделал шаг, но снова повернулся и положил руку на ее плечо.
– Береги себя. – И он побежал в сторону горы. Лорин удивленно посмотрела на Сабрину, но той было не до любопытства в глазах сестры:
– Где Мэри и Изабелла?
– Пошли за водой к роднику.
– Беги и задержи их. Сюда едут солдаты из форта. Пока не знаю зачем, но надо, чтобы они поверили, что здесь все как всегда, чтобы не заметили чужих.
– Откуда у нас лишние лошади?
– От. Летающего Облака. Черт! По ним видно, какие они взмыленные. Уведи их с собой.
– Хорошо, только не волнуйся, Брина. Все будет в порядке.
Едва Лорин успела увести лошадей, как Сабрина услышала звук подков внизу ущелья. Успокоив дыхание, она взяла ружье и пошла к дому.
Во главе отряда ехал сержант Нили. Офицера в мундире янки, в котором Коултер узнал предателя, видно не было. Это встревожило Сабрину. Куда он мог деться?
– Добрый день, миссис Александер, – поздоровался сержант и слез с лошади.
– Добрый день, сержант. Чем могу служить?
– Мы ищем брата Ситона и брата Вильяма с женой. Я оставил их на тропе со сломанным колесом, а они пропали. Вы видели их?
– Конечно. Мистер Александер и я встретили их и привезли сюда.
– Отлично. В таком случае мы проводим их в форт.
– Но их уже нет здесь.
– Что-о-о?
Пока они беседовали, двое индейцев как бы случайно подъехали к сараю и амбару, проехались вдоль конюшни. Сабрина подняла ружье. Они, конечно, старались вести себя не назойливо, но тщательно обследовали все, даже сунули нос в дом и лишь затем скрылись за стеной.
Сержант подошел ближе:
– А где же они?
– Мистер Александер и моя сестра Рэйвен отвезли их к арапахо.
– Понимаю. Я бы хотел побеседовать с вашим мужем, мэм. Мы до сих пор не отыскали беглых заключенных, которые перебили конвойных. Может, арапахо видели их.
«Убили конвойных?» – промелькнуло в голове Сабрины.
– Он еще не вернулся.
– А вы не видели беглецов?
– Нет.
– Они ранены, мэм, но, несмотря на это, даже опаснее, чем мы думали.
– Почему?
– Они украли не только боеприпасы, но и зарплату солдат и офицеров форта. Кроме того, отряд вез новые золотые монеты из Денвера. Взяв золото и деньги, они перебили всех солдат, чтобы не оставлять свидетелей.
– Какой ужас! А как же вы тогда об этом узнали?
– Лейтенант Литлджон застал одного из солдат в живых, и тот все рассказал ему. Капитан Холлэнд волнуется за здешних поселенцев. Может, вы переедете на время в форт?
Лейтенант Литлджон? Наверное, Коултер все же обознался. Как же все запутано! И куда запропастился тот офицер янки? Сабрина вдруг задрожала от мрачных предчувствий. А что если индейцам придет в голову обыскать рудник?
И тут ее осенила догадка. Коултер говорил, что они пытались захватить боеприпасы, когда их взяли в плен индейцы. Ему было непонятно, почему им устроили ловушку, а весь конвой убили. Но разве деньги и золото не подходящее объяснение прошедшему?
– Благодарю за заботу, сержант, но мы живем так далеко в горах, что вряд ли нам что-либо угрожает. Но все равно, передайте вашему командиру большое спасибо.
– Непременно. Он просил меня также вручить вам это приглашение. Даже если вы не хотите перебраться в форт, он будет рад видеть вас с семейством на званом ужине и танцах.
– Ужин? – Этого Сабрина совершенно не ожидала. Еще чего! Папа старался не поддерживать с фортом никаких связей, и она не собиралась менять их уклад жизни.
– Да, мэм. Когда возвратится мистер Александер?
– Точно не знаю. Неизвестно, где они отыщут индейцев. Они же кочуют, понимаете.
– А ваши работники?
– Какие работники?
– Индейцы сказали, что здесь появилась пара чужаков. Я решил, что вы наняли помощников, поскольку отец мужа умер.
Значит, он и об этом знает. Вот тебе и жизнь на отшибе.
– А-а, да. У нас появляются время от времени бродяги, они знали моего… э-э-э… мистера Александера.
– Но сейчас их нет?
– Нет, – сказала она и тут же об этом пожалела. Защищая парней Коултера, она дала понять сержанту, что они здесь совершенно одни. – Спасибо за заботу, сержант. Передайте капитану Холлэнду, что мы благодарим за приглашение, но приехать не сможем. Не исключено, что в другой раз…
– Передам, мэм. А если передумаете, то просто приезжайте. Мы всегда найдем место для гостей.
Сабрина смотрела, как сержант оседлал лошадь и повел свой отряд назад к ущелью. Индейцы ехали позади. Как только они скрылись, из-за деревьев вышла Лорин. Она, конечно, слышала весь разговор.
– Званый ужин, Брина!
– Ты слышала, что он сказал о Коултере и парнях? Они собирались захватить не только боеприпасы, но и зарплату, и золото. Можешь передать Мэри и Изабелле, что все в порядке, пусть возвращаются. На прием мы не поедем.
– Но ведь ты не веришь, что они воры? И я не верю. И даже если им так уж нужно было это золото, они не убийцы.
– Не знаю. Жалею, что мне пришла в голову эта безумная идея – привезти их сюда. Теперь наша прежняя жизнь пошла прахом.
– Да мы бы без них просто умерли. Когда с папой случилось несчастье, все так изменилось! У нас ни еды, ни денег и никаких способов заработать их.