Литмир - Электронная Библиотека
A
A

29

На мгновение все застыли на пустынном, продуваемом ветрами склоне холма. Конрад, сидевший в седле рядом с ней, мрачно выругался, но Энн даже не оглянулась: она не могла отвести глаз от страшного видения, внезапно появившегося из тумана.

– Может, нам стоит попробовать обойти их стороной? – вполголоса спросил Дональд.

Фрэнсис туже натянул поводья.

– Нет. Гленкеннон со своего места может запросто нас отрезать. Если попытаемся прорваться, окажемся прижатыми к морю.

– Их восемь, а нас шестеро. Давайте атакуем их, – предложил Конрад.

Фрэнсис искоса взглянул на Энн.

– Это неразумно, Конрад. Посмотрите, граф подает знак: он желает с нами поговорить. Давайте удовлетворим его желание. Ты с нами, милая? – спросил Фрэнсис, обернувшись к Энн.

Она кивнула.

– Мне бы очень хотелось высказать моему дорогому отчиму все, что я о нем думаю.

Фрэнсис бросил на нее одобрительный взгляд и неторопливым шагом двинулся вперед, положив руку на рукоять меча. В его позе не чувствовалось напряжения, смуглое лицо казалось совершенно бесстрастным, зато Энн едва справлялась с охватившим ее отчаянием. Ведь Гленкеннон должен был находиться на расстоянии многих миль отсюда! Как же он оказался здесь? О если бы только у нее был пистолет, нож, все, что угодно!..

Когда обе группы сблизились и остановились, Гленкеннон выехал вперед. В его холодном взгляде, брошенном на Энн, отразилось недоумение.

– Вот уж не думал, что вы осмелитесь второй раз похитить мою дочь, Маклин. Впрочем, это не имеет значения. Обвинения в государственной измене вполне достаточно, чтобы вас вздернули на дыбу и четвертовали как предателя, каковым вы и являетесь.

– Только если король с этим согласится. А может, вы уже не считаете для себя необходимым интересоваться мнением Его Величества? – сухо осведомился Фрэнсис.

Тонкие губы Гленкеннона изогнулись в злобной ухмылке.

– Я обладаю всеми необходимыми полномочиями, чтобы уничтожить вас вместе с вашим разбойничьим гнездом. Но если бы мне потребовались более веские оправдания, вы только что мне их предоставили. Никто меня не осудит за то, что я освободил свою дочь из рук насильника.

Фрэнсис удивленно поднял бровь.

– Неужели до вас еще не дошла счастливая весть, милорд? Несколько дней назад Энн Маккиннон сочеталась законным браком с Фрэнсисом Маклином перед лицом церкви и в присутствии нескольких сотен свидетелей. Согласие на венчание дал двоюродный брат невесты. Он и был посаженым отцом. Э-э-э… пожалуй, мы допустили оплошность, не пригласив на свадьбу отчима невесты. Но этот брак вам не удастся удержать в секрете, Рэндалл.

Если Гленкеннон и был застигнут врасплох, ему удалось скрыть свое замешательство за снисходительно-жалостливой улыбкой.

– Энн, бедненькая моя, ты глупо поступила, сбежав к нему. Вероятно, он наплел тебе каких-то небылиц, но уверяю тебя, все это выдумки. Ты моя дочь, и твое место в Рэнли, пока я не решу иначе.

Энн бросила на него взгляд, полный ненависти, с трудом удерживая готовые сорваться с губ гневные слова. Но она решила, что лучше придержать язык, чтобы не усугубить положение Фрэнсиса.

– В чем дело? Тебе нечего сказать? – Гленкеннон сокрушенно покачал головой: – Полагаю, аннулировать ваш смехотворный брак уже поздно, но это дело поправимое: ты станешь очаровательной вдовушкой. Женщинам с твоим цветом лица очень идет черное.

– Очевидно, то же самое вы думали о моей матери? – спросила Энн с леденящим презрением. – Она ведь наверняка носила траур, когда вы убили моего отца. – Ее взгляд не дрогнул и голос был тверд. – Так знайте: когда вас будут хоронить, я надену ярко-красное – цвет торжества!

– Какой норов! – криво усмехнувшись, покачал головой Гленкеннон. – Вероятно, бедный Перси Кэмпбелл пострадал от него не меньше, чем я. А вы что скажете, Маклин? – спросил он, поворачиваясь к Фрэнсису. – Вас ведь тоже ожидал сюрприз, когда возвели свою целомудренную невесту на брачное ложе? Интересно, она согласилась добровольно… или вам пришлось прибегнуть к принуждению?

Конрад схватился за рукоятку пистолета, но Фрэнсис взглядом остановил его.

– Чего вы добиваетесь, Рэндалл? – невозмутимо спросил он.

– Как чего? Вашей смерти, Маклин. Я не делаю из этого секрета.

– И как вы собираетесь достигнуть цели?

– О, у меня имеется множество способов, но я решил взять эту приятную обязанность на себя.

Фрэнсис многозначительно окинул взглядом холмы за спиной у Гленкеннона.

– Что-то я не вижу армии, которая могла бы подкрепить ваши хвастливые слова.

– У меня нет ни малейшего сомнения в том, что вы прекрасно осведомлены о численности и состоянии моей армии, а также о ее местоположении. Но вы сами видите, что в настоящий момент армия мне не нужна, – торжествующе заявил Гленкеннон. – Мне стоит лишь поднять палец – и семь пистолетов нацелятся на вашу прелестную жену. Если вы не желаете ей смерти, вы примете мой вызов прямо сейчас. Мы будем биться один на один.

– Всегда к вашим услугам, – ответил Фрэнсис. – Но вы же не станете возражать, если я отошлю даму с поля боя? Это зрелище не для женских глаз.

– У меня нет возражений, – с готовностью согласился Гленкеннон, – но только учтите: если кто-нибудь из Кеймри подъедет сюда вам на подмогу, я дам знак моим людям перестрелять всю вашу компанию и вас заодно… до того, как ваши приспешники сами успеют открыть огонь. – Он повернулся к Энн. – Я скоро приду за тобой, дорогая. Нам многое предстоит обсудить.

С насмешливым поклоном Гленкеннон повернул коня и направился назад к своим людям. Энн проводила его взглядом, чувствуя, что тревога в ее душе нарастает. У нее не было сомнений в том, что он задумал недоброе, что у него в запасе есть какой-то грязный трюк. Она повернулась к мужу.

– Фрэнсис, ты не можешь…

– У нас нет времени на споры, милая, – перебил он ее. Спрыгнув с широкой спины Люцифера, Фрэнсис снял жену с седла и схватил за плечи.

– Послушай меня, Энн. Я пошлю с тобой в Кеймри Конрада. Поезжай с ним и слушайся каждого его слова, даже если тебе что-то покажется странным. Если он велит тебе бежать, ты должна бежать! Понятно?

Энн отчаянно замотала головой:

– Я без тебя никуда не уеду, Фрэнсис! Кроме того, Конрад нужен тебе здесь. Гленкеннон не станет драться честно, неужели ты до сих пор этого не понял?

Его руки еще крепче сжались у нее на плечах, он с досадой встряхнул ее.

– У меня нет времени объяснять, Энн, но ты должна уехать! Поверь мне… я скоро буду с тобой. Я приду к тебе, как только смогу.

Дональд выступил вперед. Его голос прозвучал сурово:

– Поезжай, милая. Чем дольше ты остаешься здесь, тем больше риск для парня. Он будет лучше драться, зная, что ты в безопасности.

Энн поглядела на Дональда и поняла, что он говорит правду. При малейшей возможности Гленкеннон использует ее, чтобы уничтожить Фрэнсиса.

– Ты прав, – прошептала она сдавленным голосом. – Я… уйду, раз так нужно, Фрэнсис.

Он приподнял ее лицо за подбородок.

– Я люблю тебя, Энн Маклин! – прошептал он. – Что бы ни случилось, помни об этом.

Фрэнсис привлек ее к себе и поцеловал так крепко, словно хотел вложить в этот поцелуй всю свою любовь и надежду. Энн отчаянно цеплялась за него. Что, если он никогда больше ее не обнимет? Наконец Фрэнсис отпустил ее и отступил назад.

– Конрад, я посажу ее на Люцифера: у Гленкеннона нет лошади, которая могла бы догнать его или Лансера. Воспользуйся ими, если потребуется… и бог тебе в помощь!

Конрад мрачно кивнул.

– Не поворачивайся к нему спиной, дружок.

Энн схватила поводья, которые он протянул ей, Фрэнсис поцеловал ее пальцы напоследок, потом отступил и отвернулся.

– Увези ее отсюда, Конрад, – проговорил он охрипшим голосом и со всей силы шлепнул ладонью по мощному крупу жеребца.

Лошади пустились вскачь и через минуту скрылись из виду. Они почти достигли вершины холма, когда жуткий скрежет стали внезапно разорвал тишину. Энн изо всех сил дернула поводья и развернула яростно рвущегося вперед жеребца. Словно зачарованная, она смотрела, как Фрэнсис и Гленкеннон сошлись в поединке; звон мечей эхом катился по всей округе.

80
{"b":"102980","o":1}