Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глядя на потрескивающий в камине огонь, Энн задумчиво закусила костяшки пальцев, пытаясь решить для себя, что ее так привлекает в Маклине. Она готова была признать, что он ее пугает. В нем угадывалась неисчерпаемая сила, которую он старательно обуздывал, но которая поминутно грозила оборвать тонкую узду. Ей очень хотелось хоть одним глазком увидеть тот мир, который он готов был ей показать, но она опасалась, что этот человек заведет ее дальше, чем она могла позволить себе зайти…

Дверь приоткрылась, в нее заглянула Кэт и тут же вошла, торопливо присев на пороге.

– Доброе утро, девочка моя, хотя чего в нем доброго – убей бог, не знаю: такое оно холодное и сырое. Я бы живо уложила тебя обратно в постель, да только я вижу, что ты уже совсем проснулась и тебе так же весело, как кошке в собачьей конуре. – Распахнув дверцы платяного шкафа, Кэт с недовольством оглядела скудный гардероб Энн. – Ну, я полагаю, сегодня мы опять наденем шерстяное зеленое, хотя на этой неделе ты его уже надевала – как, впрочем, и все остальные. Надо надеяться, к завтрашнему дню наши рукодельницы закончат шитье новых нарядов. Примерку проведем сегодня после полудня.

Энн вскинула голову.

– Что за новые наряды? Зачем? Я здесь долго не пробуду…

– Сколько бы ни пробыла, неужели ты думаешь, что мы тебя заставим до самого конца носить четыре наспех перешитых платья? – Кэт окинула девушку оценивающим взглядом. – Да, золотая парча как раз подойдет. Думаю, им удастся закончить шитье к завтрашнему празднику.

– Вы о чем? – удивленно спросила Энн, ничего не понимая.

– Сэр Фрэнсис пригласил все соседские семьи в гости на завтрашний вечер. Будет пир горой, музыка и танцы. Ты вскружишь немало голов, деточка, уж это точно! – с лукавой улыбкой предсказала Кэт. – Держу пари, тебе не придется сидеть у стены во время танцев.

У Энн голова пошла кругом. В замке будет бал… уже на следующий вечер!

– Но мой отец, возможно, уже в пути, во главе целой армии! Неужели сэр Фрэнсис не боится так рисковать?

Старуха усмехнулась и покачала головой.

– Того, кто знает сэра Фрэнсиса Маклина, уже давно не удивляют и не пугают его безумные выходки. Этот мальчишка готов щелкнуть по носу самого дьявола, а потом обвести его вокруг пальца и сделать вид, что ничего не случилось. Немудрено, что он до сих пор не попался в брачные сети, раскинутые многими любящими мамашами, – продолжала она как будто между прочим. – Но они не унимаются. Вот посмотришь, завтра все они будут перед ним лебезить и вертеть хвостами, разряженные, как павлины.

Энн вдруг осознала, что ей предстоит, и ахнула, прижав руки к груди.

– Но мне же нечего надеть! – простонала она, мысленно поклявшись себе не переступать порога своей комнаты завтра вечером. Уж лучше сидеть взаперти, пока другие веселятся, чем появиться в перешитом платье перед целой толпой надменных шотландских горцев!

– Ты об этом не тревожься, дитя мое, я нашла как раз то, что нужно. У нас есть чудесный золотой шелк, уже выкроенный для леди Дженет – это сестра сэра Фрэнсиса. Но платье так и не сшили: она решила, что цвет ей не идет или что-то в этом роде. Его куда-то сунули да и забыли до нынешней недели, а я искала что-нибудь на платье для тебя, вот и нашла. Немного подгоним тут и там – и все будет отлично.

Обе женщины продолжили обсуждение предстоящего вечера, пока Энн поглощала принесенный горничной завтрак, состоявший из теплого молока и свежих овсяных лепешек. Затем, облачившись в зеленое шерстяное платье, Энн спустилась по лестнице в поисках своего дяди или Дональда. Возможно, один из них расскажет ей подробнее о планах сэра Фрэнсиса. Ее смущало то, что сам Маклин ничего ей вчера не сказал: вдруг это означает, что он не желает видеть ее среди гостей?..

Она нашла их в большом зале: пока дюжина членов клана лениво перебрасывалась в кости у огня, Дональд и Иэн добродушно спорили за партией в шахматы.

– Надеюсь, я вам не помешала?

– Кому помешает солнечный луч в хмурый зимний день? Иди сюда, девочка, мы тебе рады, – пригласил Иэн.

Энн благодарно улыбнулась ему, пересекла комнату и присела на подлокотник его кресла. Изучив положение на доске, она посмотрела на Иэна с сочувствием:

– Вам грозит проигрыш, дядя.

Он упреждающе поднял палец.

– Наблюдай и учись, девочка моя, наблюдай и учись!

С этими словами Иэн сделал неожиданный ход и взял у соперника тяжелую фигуру.

Дружеский поединок продолжался, причем симпатии Энн поминутно переходили то на одну, то на другую сторону в зависимости от того, к кому из игроков поворачивалось лицом переменчивое везенье.

– Как ты можешь выступать против кровного родственника на стороне этого мерзавца? – возмутился Иэн, когда она захлопала, увидев, что Дональд взял его пешку.

– Я многим обязана Дональду, – со смехом объяснила Энн. – Он спас меня от гнева сэра Фрэнсиса, пока мы добирались сюда через горы.

– Клевета! – внезапно раздался знакомый голос. – От меня никого не нужно было спасать.

Энн удивленно оглянулась. Маклин стоял в дверном проеме, облокотившись о косяк и заткнув большие пальцы за пояс. Его глаза искрились весельем.

– Да, Иэн… печальное это зрелище, когда старый закаленный солдат оказывается под каблуком у смазливой девчонки, – добавил он, входя в комнату.

«Интересно, давно он тут стоит?» – Энн нахмурилась, стараясь припомнить, что именно она говорила до его прихода.

– Тот, кто подслушивает, редко слышит о себе что-либо лестное, – заметила она. – Вам бы следовало объявить о своем приходе, а не подкрадываться тайком.

– У меня нет привычки красться тайком в моем собственном доме, сударыня, – ответил Маклин, лениво опускаясь в кресло рядом с Иэном. – К тому же иногда полезно бывает услышать, что люди говорят у тебя за спиной, – это помогает узнать их истинный образ мыслей. Отличный способ определить, кто тебе друг, а кто враг, разве нет?

Энн смотрела на него молча, гадая про себя, не кроется ли за его словами какой-то особый смысл.

– Кстати, что вы думаете о Кеймри? – поинтересовался Маклин. – Теперь, когда вас выпустили из темницы?

– Я еще почти ничего не видела, но то, что видела, кажется мне очень внушительным, – осторожно подбирая слова, ответила девушка. – Я как раз собиралась попросить Дональда показать мне замок.

Маклин многозначительно поднял бровь.

– Стало быть, вы желаете осмотреть дом. Может быть, хотите выведать наши слабости и уязвимые места, чтобы сообщить о них Гленкеннону?

Он как будто бросал ей вызов. Энн не поняла, шутит он или нет, и ей стало не по себе.

– Разумеется, милорд! Разве у меня могут быть иные причины, чтобы осмотреть замок? – надменно осведомилась она. – Ну что? Теперь, когда мой коварный замысел раскрыт, вы снова прикажете запереть меня в четырех стенах?

Маклин рассмеялся.

– В Кеймри не имеется уязвимых мест, так что можешь совать свой прелестный носик куда угодно. Жаль, что я не могу сам устроить тебе тур по замку. Предоставляю эту честь Дональду. – Он встал и направился к дверям, но по дороге оглянулся и улыбнулся ей. – Развлекайся, милая, и требуй у Дональда все, что пожелаешь. Мой дом – это твой дом.

Шахматная партия была оставлена, и Дональд повел Энн по замку, которому, как выяснилось, было триста лет. Самая старая северная башня соединялась с более современной южной целой цепью служебных зданий, главным образом казарм и помещений для слуг, а четвертую сторону квадратного двора замыкали конюшни, пекарня и пивоварня. Энн поразило, что жилая часть здания, где размещались сэр Фрэнсис Маклин и его домашние, была снабжена всеми современными удобствами и обставлена с роскошью, не уступавшей лучшим домам Англии и Франции.

14
{"b":"102980","o":1}